์ผ [il]satu
์ด [i]dua
์ผ [sam]tiga
์ฌ [sa]empat
์ค [o]lima
์ก [(r)yuk]enam
์น [chil] tujuh
ํ [pal]delapan
๊ตฌ [gu]sembilan
์ญ [sip]sepuluh
๋ฐฑ [baek] seratus
์ฒ [cheon]seribu
๋ง [man]sepuluh ribu
์ญ๋ง [simman]seratus ribu
๋ฐฑ๋ง [baengman]satu juta
์ฒ๋ง [cheonman]sepuluh juta
์ต [eok]seratus juta
| 5๊ณผ ๊ณตํญ ์๋ด์ |
|
| Pelajaran ke 5. Tempat Informasi di Lapangan Terbang |

mendengar percakapan |
| Informasi : | ์ด์ ์ค์ญ์์ค. ๋ฌด์์ ๋์๋๋ฆด๊น์?
[Eoseo osipsio. Mueoseul dowadeurilkkayo?]
Selamat datang. Apakah saya dapat membantu anda? |
| |
| Bill: | ํธํ
์ ์์ฝํ๊ณ ์ถ์ด์.
[Hotereul yeyakhago sipeoyo.]
Saya ingin memesan kamar hotel. |
| |
| Informasi : | ์ด๋ค ๊ณณ์ ์ํ์ธ์?
[Eotteon goseul wonhaseyo?]
Hotel apa yang anda inginkan? |
| |
| Bill: | ์๋ด์ ์๋ ์กฐ์ฉํ ํธํ
์ด๋ฉด ์ข๊ฒ ์ด์.
[Sine-e inneun joyong-han hoterimyeon jokesseoyo.]
Hotel yang suasananya nyaman dan berada di pusat kota. |
| |
| Informasi : | ๊ฐ๊ฒฉ์ ์ผ๋ง์ ๋ ์์ํ์ธ์?
[Gagyeogeun eolmajeongdo yesang-haseyo?]
Berapa tarif yang anda inginkan? |
| |
| Bill: | 50๋ถ ์ ๋๋ฉด ์ข๊ฒ ์ด์.
[Osippul jeongdomyeon jokesseoyo.]
Sekitar 50 dolar. |
| |
| Informasi : | ์์ธ ํธํ
์ด ์ด๋จ๊น์?
[Seoul hoteri eotteolkkayo?]
Bagaimana Hotel Seoul?
๊ตํต์ด ํธ๋ฆฌํ๊ณ ์๊ธ๋ ์ผ ํธ์ด์์.
[Gyotong-i pyeollihago yogeumdo ssan pyeonieyo.]
Akomodasi transportasi hotel itu baik dan tarifnya relatif murah. |
| |
| Mary: | ๋ค, ์ข์์. ์์ฝํด ์ฃผ์ธ์.
[Ne, joayo. Yeyakhe juseyo.]
Ya, baik. Mohon dipesankan.
๊ทธ๋ฐ๋ฐ, ๊ทธ๊ณณ์ ์ด๋ป๊ฒ ๊ฐ์ฃ ?
[Geureonde, geugose eotteoke gajyo?]
Jadi, bagaimana transportasinya sampai sana? |
| |
| Informasi : | ํ์๋ ๊ณตํญ๋ฒ์ค๋ฅผ ์ด์ฉํ์ธ์.
[Taekssina gong-hang-beosseureul iyong-haseyo.]
Pakai taksi atau bus lapangan terbang. |
| |
| Bill: | ์ด๋์ ํ๋๋ฐ์?
[Eodiseo taneundeyo?]
Di mana naiknya? |
| |
| Informasi : | ์ ์ชฝ ๋ฌธ์ผ๋ก ๋๊ฐ์๋ฉด ์ค๋ฅธํธ์ ์์ด์.
[Jeojjok muneuro nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.]
Setelah keluar dulu dari pintu sana, di sebelah kanan. |
| |
| Bill: | ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih. |
|
|
Kata-kata baru |
์ด์ ์ค์ญ์์ค [Eoseo osipsio] Selamat datang.
๋๋ค [doptta] membantu?
๋ฌด์์ ๋์ ๋๋ฆด๊น์? [Mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu??
ํธํ
[hotel] hotel?
์์ฝ(ํ๋ค) [yeyak(hada)] pesanan (memesan)?
์ด๋ค [eotteon] apa?
๊ณณ [got] tempat?
์ํ๋ค [wonhada] mau?
์๋ด [sine] pusat kota
์กฐ์ฉํ(์กฐ์ฉํ๋ค) [joyong-han (joyong-hada)] nyaman?
์ข๋ค [jota] baik
๊ฐ๊ฒฉ [gagyeok] harga?
์ผ๋ง ์ ๋ [eolma jeongdo] berapa?
์์(ํ๋ค) [yesang(hada)] tafsiran (menafsirkan)?
๋ถ(๋ฌ๋ฌ) [bul(dalleo)] dolar?
์ด๋จ๊น์? [eotteolkkayo?] bagaimanakah?
๊ตํต [gyotong] transportasi?
ํธ๋ฆฌ(ํ๋ค) [pyeolli(hada)] akomodasi?
์๊ธ [yogeum] tarif?
์ผ(์ธ๋ค) [ssan(ssada)] murah?
์ผ ํธ [ssan pyeon] relatif murah?
๊ทธ ๊ณณ [geu got] di sana?
์ด๋ป๊ฒ [eotteoke] bagaimana
ํ์ [taekssi] taksi?
(ํ์๋ฅผ,๋ฒ์ค๋ฅผ,์์ ๊ฑฐ๋ฅผ)ํ๋ค [(taekssireul, beoseureul, jajeon-georeul tada]
naik (taksi, bus dan sepeda)?
๊ณตํญ [gong-hang] lapangan terbang?
๋ฒ์ค [beosseu] bus?
์ ์ชฝ(์ด์ชฝ) [jeojjok (ijjok)] di situ (di sini)?
๋ฌธ [mun] pintu?
๋๊ฐ๋ค [nagada] keluar?
์ค๋ฅธ ํธ (์ผ ํธ) [oreun pyeon (oen pyeon)] sebelah kanan (sebelah kiri)
| 6๊ณผ ํ์ ์์์ |
|
| Pelajaran ke 6. Di dalam Taksi |

mendengar percakapan |
| Sopir : | ์ด์ ์ค์ธ์. ์ด๋๋ก ๊ฐ์ญ๋๊น?
[Eoseo oseyo. Eodiro gasimnikka?]
Selamat datang. Mau kemana? |
| |
| Bill: | ์์ธํธํ
๋ก ๊ฐ ์ฃผ์ธ์.
[Seoul hotello ga juseyo]
Tolong antarkan ke Hotel Seoul.
์๊ฐ์ด ์ผ๋ง๋ ๊ฑธ๋ฆฌ์ฃ ?
[Sigani eolmana geollijyo?]
Berapa lama sampai tiba di sana? |
| |
| Sopir : | ๋ ์๊ฐ ์ ๋ ๊ฑธ๋ ค์.
[Du sigan jeongdo geollyeoyo.]
Memakan waktu kurang-lebih 2 jam. |
| |
| Sopir : | ๋ค ์์ต๋๋ค. ์ฌ๊ธฐ๊ฐ ์์ธํธํ
์
๋๋ค.
[Da wasseumnida. Yeogiga seoul hoterimnida.]
Sudah. Sudah sampai Pak. Ini Hotel Seoul. |
| |
| Bill: | ์๊ธ์ด ์ผ๋ง์์?
[Yogeumi eolmayeyo?]
Berapa ongkosnya? |
| |
| Sopir : | 6๋ง 5์ฒ ์์
๋๋ค.
[Yungman ocheon-wonimnida.]
Ongkosnya, 65 ribu won. |
| |
| Bill: | ์ฌ๊ธฐ ์์ด์. 7๋ง ์์ด์.
[Yeogi isseoyo. chilmanwoniyo.]
Ini, uangnya, 70 ribu won. |
| |
| Sopir : | ์, ์ฌ๊ธฐ ๊ฑฐ์ค๋ฆ๋ 5,000์ ๋ฐ์ผ์ธ์. ์๋
ํ ๊ฐ์ธ์.
[Yeogi geoseureumtton ocheonwon badeuseyo. Annyeong-hi gaseyo.]
Ini uang kembalinya, 5 ribu won. Selamat jalan. |
| |
| Bill: | ๊ณ ๋ง์ต๋๋ค.
[Gomapsseumnida.]
Terima kasih. |
|
|
Kata-kata baru |
๊ฐ ์ฃผ์ธ์ (-ํด ์ฃผ์ธ์) [ga juseyo (- hae juseyo)] Tolong antarkan
๋ ์๊ฐ [du sigan] dua jam
๊ฑธ๋ฆฌ๋ค [geollida] memakan waktu
๋ค ์์ต๋๋ค. [Da wasseumnida.] telah sampai
์ฌ๊ธฐ(์ ๊ธฐ, ๊ฑฐ๊ธฐ) [yeogi (jeogi, geogi)] di sini (di situ, di sana)
์ฌ๊ธฐ ์์ด์ [Yeogi isseoyo] ini ada
๊ฑฐ์ค๋ฆ๋ [geoseureumtton] uang kembali
๋ฐ๋ค [batta] menerima |
|
Angka II |
ํ๋ [hana] satu
๋ [dul] dua
์
[set] tiga
๋ท [net] empat
๋ค์ฏ [daseot] lima
์ฌ์ฏ [yeoseot] enam
์ผ๊ณฑ [ilgop] tujuh
์ฌ๋ [yeodeolp] delapan
์ํ [ahop] sembilan
์ด [yeol] sepuluh
ํ ์๊ฐ [han sigan] satu jam
๋ ์๊ฐ [du sigan] dua jam
์ธ ์๊ฐ [se sigan] tiga jam
๋ค ์๊ฐ [ne sigan] empat jam
๋ค์ฏ ์๊ฐ [daseot ssigan] lima jam
| 7๊ณผ ํธํ
|
|
| Pelajaran ke 7. Hotel |

mendengar percakapan |
| Petugas hotel : | ์ด์ ์ค์ญ์์ค, ์์ฝํ์
จ์ต๋๊น?
[Eoseo osipsio. Yeyak-hasyeosseumnikka?]
Selamat datang. Apakah anda sudah memesan? |
| |
| Bill: | ์, ์กฐ๊ธ ์ ์ธ์ฒ ๊ณตํญ์์ ์์ฝํ์ด์.
[Ye, jogeum jeon incheon gong-hang-eseo yeyakesseoyo.]
Ya, tadi kami memesan kamar di lapangan terbang Incheon. |
| |
| Petugas hotel : | ์ฑํจ์ด ์ด๋ป๊ฒ ๋์์ฃ ?
[Seong-hami eotteoke doesijyo?]
Siapa nama bapak? |
| |
| Bill: | Bill Smith์
๋๋ค.
[Bill Smith-imnida.]
Nama saya Bill Smith. |
| |
| Petugas hotel : | ๋ค, ์์ฝ์ด ๋์ด ์๊ตฐ์. ์ด๋ค ๋ฐฉ์ ๋๋ฆด๊น์?
[Ne, yeyagi doe-eo itkkunyo. Eotteon bang-eul deurilkkayo?]
Ya, betul, sudah dipesankan. Bagaimana kamar yang bapak inginkan? |
| |
| Bill: | ์ ๋ง์ด ์ข์ ๋ฐฉ์ ์ฃผ์ธ์.
[Jeonmang-i jo-eun bang-eul juseyo.]
Saya ingin kamar yang berpemandangan baik. |
| |
| Petugas hotel : | ์ผ๋ง ๋์ ๊ณ์ค ๊ฒ๋๊น?
[Eolma ttong-an gyesil kkeomnikka?]
Berapa lama bapak tinggal di hotel ini? |
| |
| Bill: | ์ผ์ฃผ์ผ ์ ๋ ์์ ๊ฑฐ์์.
[Iljjuil jeongdo isseul kkeoyeyo.]
Kira-kira satu minggu.
ํ๋ฃจ์ ์ผ๋ง์ฃ ?
[Haru-e eolmajyo?]
Berapa tarifnya per hari? |
| |
| Petugas hotel : | ์ค์ญ ์ค ๋ฌ๋ฌ์
๋๋ค.
[Osip o dalleo-imnida.]
55 dolar per hari.
์, ์ด์ ์ฌ๊ธฐ ์์ต๋๋ค. 807ํธ์ค์
๋๋ค.
[Ja, yeolsoe yeogi isseumnida. Pal-baek-chil-hosirimnida.]
Nah, ini kunci kamar Bapak. Nomor kamarnya 807. |
|
|
Kata-kata baru |
์กฐ๊ธ [jogeum] sedikit
์ [jeon] tadi
์ธ์ฒ [Incheon] Incheon
์ฑํจ [seong-ham] nama
์ฑํจ์ด ์ด๋ป๊ฒ ๋์์ฃ ? [Seong-hami eotteoke doesijyo?] Siapa nama?
์ ๋ง [jeonmang] pemandangan
์ ๋ง์ด ์ข๋ค(๋์๋ค) [jeonmang-i jota (nappeuda)] baik pemandangannya (kurang baik pemandangannya)
ํ๋ฃจ [haru] satu hari
์ค์ญ [osip] lima puluh
์ด์ [yeolsoe] kunci
807 ํธ์ค [pal-baek-chil hosil] nomor kamar 807
| 8๊ณผ ๋ฃธ์๋น์ค |
|
| Pelajaran ke 8. Pelayanan Kamar |

mendengar percakapan |
| Pelayanan kamar : | ๋ค, ๋ฃธ ์๋น์ค์
๋๋ค. ๋ฌด์์ ๋์ ๋๋ฆด๊น์?
[Ne, rumsseobisseu-imnida. Mueoseul dowa deurilkkayo?]
Ya, ini bagian pelayanan kamar. Apa yang dapat kami bantu? |
| |
| Mary : | ์ฌ๋ณด์ธ์. ์ฌ๊ธฐ 807ํธ์ค์ธ๋ฐ์. ๋ด์ผ ์์นจ ์์ฌ๋ฅผ ๋ฐฉ์์ ํ ์ ์์๊น์?
[Yeoboseyo. Yeogi pal-baek-chil-hosirindeyo. Nae-il achim sikssareul bang-ese hal ssu isseulkkayo?]
Halo, ini kamar nomor 807. Apakah kami bisa sarapan di kamar hotel besok pagi? |
| |
| Pelayanan kamar : | ๋ค, ๋ฌผ๋ก ์
๋๋ค. ๋ฌด์์ ์ค๋นํด ๋๋ฆด๊น์?
[Ne, mullonimnida. Mueoseul junbihae deurilkkayo?]
Ya, bisa. Sarapan apa yang kami sediakan? |
| |
| Mary : | ํ ์คํธ์ ์ค๋ ์ง ์ฃผ์ค ์ด ์ธ๋ถ ๋ถํํฉ๋๋ค.
[Toseuteu-wa orenji jusseureul i inbun butakhamnida.]
Roti panggang dan air jeruk untuk 2 orang.
์ธํ์ด ๋๋์?
[Setagi doenayo?]
Dapatkah saya mencucikan baju? |
| |
| Pelayanan kamar : | ๋ค, ๋ฉ๋๋ค.
[Ne, doemnida.]
Ya, bisa. |
| |
| Mary : | ๋ฐ์ง ์ธํ์ ๋ถํํ๊ณ ์ถ์๋ฐ์.
[Baji setageul butakhago sipeundeyo.]
Saya mau mencucikan celana saya. |
| |
| Pelayanan kamar : | ๋ค, ์๊ฒ ์ต๋๋ค. ๋ด์ผ ์์นจ ์ผ๊ณฑ์๊น์ง ํด ๋๋ฆฌ๊ฒ ์ต๋๋ค.
[Ne, algyesseumnida. Nae-il achim ilgopssikkaji hae deurigesseumnida.]
Ya, kami akan selesaikan pencucian baju itu sampai pukul 7 besok pagi. |
|
|
Kata-kata baru |
๋ฃธ์๋น์ค [rumsseobisseu] pelayanan kamar
์ฌ๋ณด์ธ์ [yeoboseyo] halo
๋ด์ผ(์ค๋, ์ด์ ) [neil (oneul, eoje)] besok (hari ini, kemarin)
์์นจ(๋ฎ, ์ ๋
, ๋ฐค) [achim (nat, jeonyeok, bam)] pagi (siang, sore, malam)
์์ฌ [sikssa] makan
ํ ์ ์๋ค [hal ssu itta] bisa
๋ฌผ๋ก ์
๋๋ค. [Mullonimnida.] memang
์ค๋น [junbi] persiapan
ํ ์คํธ [toseuteu] roti panggang
์ค๋ ์ง ์ฃผ์ค [orenji jusseu] air jeruk
์ด ์ธ๋ถ(์ผ ์ธ๋ถ, ์ผ ์ธ๋ถ, ์ฌ ์ธ๋ถ...) [i inbun(il inbun, sam inbun, sa inbun...)] untuk dua orang (untuk satu orang, untuk tiga orang, untuk empat orang ...)
์ธํ [setak] pencucian baju
๋ถํ(ํ๋ค) [butak(hada)] pesanan (memesan)
ํ๊ณ ์ถ๋ค [hago siptta] mau |
|
Makanan |
๊ณ๋ ํ๋ผ์ด [gyeran hurai] telor dadar
์๋์์น [sendeuwichi] sandwich
ํ [haem] ham
์ํ [supeu] sup
์ฃฝ [juk] bubur
์น์ฆ [chijeu] keju
๋ฐฅ๊ณผ ๊ตญ [bapkkwa guk] nasi dan sup
๋ฐ์ฐฌ [banchan] lauk pauk
๋ถ๊ณ ๊ธฐ [bulgogi] Bulgogi
๋น๋น๋ฐฅ [bibimbap] Bibimbap
๊ฐ๋น [galbi] daging iga sapi (Galbi)
๋๋ฉด [naengmyeon] mi dingin
๊น์น [gimchi] Gimchi
์ผ๊ณํ [samgyetang] sup daging ayam ginseng
์ก์ฑ [japchae] capjai
๋น๋๋ก [bindaetteok] martabak goreng
๋์ฅ [doenjang] taucho
๊ณ ์ถ์ฅ [gochujang] sambal
๋๋ฌผ [namul] slada Korea
ํ๊ณผ [hangwa] kue Korea
๋ก [tteok] kue |
|
Bermacam-macam rasa |
๋งต๋ค [maeptta] pedas
์ฑ๊ฒ๋ค [singgeoptta] rasa hambar
์ง๋ค [jjada] asin
์ฐ๋ค [sseuda] pahit
๋ฌ๋ค [dalda] manis
์๋ค [sida] asam
๋จ๊ฒ๋ค [tteugeoptta] panas
์์ํ๋ค [siwonhada] segar
๋ง์๋ค [masitta] enak
๋ง์๋ค [madeoptta] tidak enak
๋ฐฐ๊ณ ํ๋ค [baegopeuda] lapar
๋ฐฐ๋ถ๋ฅด๋ค [baebureuda] kenyang |
|
Minuman |
์ปคํผ [keopi] kopi
์ฌ์ด๋ค [saida] sari buah
์ฝ๋ผ [kola] coca-cola
๋
น์ฐจ [nokcha] teh hijau
์ฃผ์ค [jusseu] air jus |
|
| 9๊ณผ ์ ํ |
|
| Pelajaran ke 9. Telepon |

mendengar percakapan |
| Bill : | ์ฌ๋ณด์ธ์. ๊ตญ์ ์ ํ๋ฅผ ๊ฑธ๊ณ ์ถ์๋ฐ์.
[Yeoboseyo. Gukjje jeonhwareul geolgo sipeundeyo.]
Halo, saya mau menggunakan telepon internasional. |
| |
| Operator : | ์๊ธ์ ์ด๋ป๊ฒ ์ง๋ถํ์๊ฒ ์ต๋๊น?
[Yogeumeun eotteoke jibulhasikesseumnikka?]
Bagaimana cara pembayarannya? |
| |
| Bill : | ์ฌ๊ธฐ์ ๋ผ๊ฒ์.
[Yeogiseo nelkkeyo.]
Saya sendiri yang membayar.
์์ ์ ๋ถ๋ด์ผ๋ก ํด ์ฃผ์ธ์.
[Susinja budameuro hae juseyo.]
Si penerima telepon akan membayar. |
| |
| Operator : | ๋ฒํธ๋ฅผ ๋ง์ํด ์ฃผ์ธ์.
[Beonhoreul malsseumhae juseyo.]
Berapa nomor telepon yang anda tuju? |
| |
| Bill : | ํ๋์ค ํ๋ฆฌ 123-4567๋ฒ์
๋๋ค.
[Peurangsseu pari il-i-sam-e sa-o-ryuk-chil-beon-imnida.]
Paris, Perancis, nomor 123-4567. |
| |
| Operator : | ๋์ง ๋ง๊ณ ๊ธฐ๋ค๋ ค ์ฃผ์ธ์.
[Kkeunchi malgo gidaryeo juseyo.]
Jangan tutup, mohon tunggu sebentar.
์ง๊ธ์ ํตํ ์ค์
๋๋ค.
[Jigeumeun tong-hwa jung-imnida.]
Sekarang teleponnya masih dipakai. |
| |
| Bill : | ๋ค, ์๊ฒ ์ต๋๋ค. ์ธํฐ๋ท์ ์ด์ฉํ ์ ์๋์?
[Ne, algesseumnida. inteoneseul iyong-hal ssu innayo?]
Ah, begitu. Bolehkah saya menggunakan internet? |
| |
| Operator : | ๋ค, ๋ฐฉ๋ง๋ค ์ ์ฉํ์ ์ด ์ฐ๊ฒฐ๋์ด ์์ด์.
[Ne, bangmada jeonyong-hoeseoni yeon-gyeol-doe-eo isseoyo.]
Boleh, saluran khusus dipasang di setiap kamar. |
| |
| Bill : | ๋ค, ๊ณ ๋ง์ต๋๋ค.
[Ne, gomapsseumnida.]
Begitu, terima kasih.
์๋ด ์ ํ๋ ์ด๋ป๊ฒ ํ์ฃ ?
[Sine jeonhwaneun eotteoke hajyo?]
Bagaimana cara menggunakan telepon lokal? |
| |
| Operator : | ๋จผ์ 9๋ฒ์ ๋๋ฅด๊ณ , ์ํ์๋ ๋ฒํธ๋ฅผ ๋๋ฅด์ธ์.
[Meonjeo gu-beoneul nureugo, wonhasineun beonhoreul nureuseyo.]
Silahkan tekan nomor 9, kemudian tekan nomor telepon yang anda sambung. |
|
|
Kata-kata baru |
์ ํ [jeonhwa] telepon
์ ํ๋ฅผ ๊ฑธ๋ค [jeonhwareul geolda] menelepon
์ฌ๋ณด์ธ์ [yeoboseyo] halo
๊ตญ์ ์ ํ(๊ตญ๋ด ์ ํ) [gukjje jeonhwa(gungne jeonhwa)]telepon internasional (telepon lokal)
์ง๋ถ(ํ๋ค) [jibul(hada)] pembayaran (membayar)
์์ ์ [susinja] penerima telepon
๋ฒํธ [beonho] nomor
๋ง์(ํ๋ค) [malsseum(hada)] pembicaraan (berbicara)
ํ๋์ค [peurangsseu] Perancis
ํ๋ฆฌ [pari] Paris
๋๋ค [kkeunta] menutup
๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๋ค [gidarida] menunggu
๋์ง ๋ง๊ณ ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๋ค [kkeunchi malgo gidarida] tidak menutup telepon dan menunggu
๊ธฐ๋ค๋ ค ์ฃผ์ธ์ [Gidaryeo juseyo] Tunggu sebentar.
ํตํ์ค์ด๋ค [tong-hwajung-ida] masih bicara
์ธํฐ๋ท [inteonet] internet
์ด์ฉ [iyong] penggunaan
๋ง๋ค [mada] setiap
์ ์ฉํ์ [jeonyong hoeseon] saluran khusus
์ฐ๊ฒฐ [yeon-gyeol] penyambungan
์๋ด์ ํ(์์ธ์ ํ) [sine jeonhwa (si-oe jeonhwa)]telepon lokal (telepon interlokal)
๋จผ์ [meonjeo] terlebih dulu
๋๋ฅด๋ค [nureuda] tekan |
|
Negara-negara |
ํ๊ตญ [Han-guk] Korea (Republik Korea)
๋
์ผ [Dogil] Jerman
๋ฏธ๊ตญ [Miguk] Amerika Serikat
๋ฌ์์ [Reosia] Rusia
๋ง๋ ์ด์์ [Maleisia] Malaysia
๋ชจ๋ก์ฝ [Moroko] Maroko
์ค์์ค [Seuwisseu] Swis
์คํ์ธ [Seupein] Spanyol
์๋ฅดํจํฐ๋ [Areuhentina] Argentina
์๊ตญ [Yeongguk] Inggris
์ค์คํธ๋ฆฌ์ [Oseuteuria] Austria
์ธ๋๋ค์์ [Indonesia] Indonesia
์ด์งํธ [Ijipteu] Mesir
์ผ๋ณธ [Ilbon] Jepang
์ค๊ตญ [Jung-guk] Republik Rakyat Cina
์น ๋ [Chille] Cile
ํ๋์ค [Purangsseu] Perancis
ํธ์ฃผ [Hoju] Australia |
|
Kota-kota |
์์ธ [Seoul] Seoul
๋์ฟ [Dokyo] Tokio
์์ฑํด [Wosingteon] Washington
๋ด์ [Nyuyok] New York
๋ถ๊ฒฝ [Bukkyeong] Beijing
์ํ์ด [Sang-hai] Syanghai
ํ๋ฆฌ [Pari] Paris
๋ฒ ๋ฅผ๋ฆฐ [Bereullin] Berlin
๋ฐ๋ [Londeon] London
์นด์ด๋ก [Kairo] Kairo
๋ถ์๋
ธ์ค์์ด๋ ์ค [Buenosseu-airesseu] Buenos Aires
๋ง๋๋ฆฌ๋ [Madeurideu] Madrid
๋ชจ์คํฌ๋ฐ [Moseukeuba] Moskow
์์นด๋ฅดํ [Jakareuta] Jakarta
๋น [Bin] Wina
์ ๋ค๋ฐ [Jeneba] Jenewa
์ํ๋ค์ค๋ฒ๊ทธ [Yohanesbeogeu] Yohannesburg
ํ
ํค๋ [Teheran] Teheran
์๋ฃจ์ด๋ [Yerusallem] Jerusalem
| 10๊ณผ ์๋น |
|
| Pelajaran ke 10. Restoran |

mendengar percakapan |
| Pelayan : | ์ด์ ์ค์ญ์์ค. ๋ช ๋ถ์ด์ง์?
[Eoseo osipsio. Myeotppunisijiyo?]
Selamat datang. Berapa orang? |
| |
| Bill : | ๋ ๋ช
์ด์์.
[Du myeong-ieyo.]
Dua orang. |
| |
| Pelayan : | ๊ธ์ฐ์์ ์ํ์ญ๋๊น?
[Geumyeonseogeul wonhasimnikka?]
Apakah anda mau tempat duduk yang dilarang merokok? |
| |
| Bill : | ๋ค.
[Ne.]
Ya, mau. |
| |
| Pelayan : | ์ด์ชฝ์ผ๋ก ์์ผ์ญ์์ค.
[Ijjogeuro anjeusipsiyo.]
Silahkan duduk di sini.
๋ฉ๋ด ์ฌ๊ธฐ ์์ต๋๋ค.
[Menyu yeogi isseumnida.]
Ini daftar masakannya. |
| |
| Bill : | ๋ญ๊ฐ ๋ง์์ฃ ?
[Mwoga masitjjyo?]
Apa yang enak? |
| |
| Pelayan : | ๋ถ๊ณ ๊ธฐ์ ๊ฐ๋น๊ฐ ๋ง์์ต๋๋ค. ์ธ๊ตญ ๋ถ๋ค์ ๋น๋น๋ฐฅ๋ ์ข์ํ์ธ์.
[Bulgogiwa galbiga masisseumnida. Oeguk bundeureun bibimbaptto joahaseyo.]
Masakan Bulgogi dan Galbi, cukup enak dan orang asing suka makan Bibimbap. |
| |
| Bill : | ๊ทธ๋ผ, ๋น๋น๋ฐฅ์ ์ฃผ์ธ์.
[Geureom, bibimbabeul juseyo.]
Kalau begitu, saya pesan Bibimbap.
๋๋ฌด ๋งต์ง ์๊ฒ ํด ์ฃผ์ธ์. (์ง์ง ์๊ฒ ํด ์ฃผ์ธ์.)
[Neomu maepjji anke hae juseyo. (jjaji anke hae juseyo.)]
Tetapi, jangan pedas. (Jangan asin.)
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ํฌํฌ ์ข ์ฃผ์ธ์.
[Geurigo pokeu jom juseyo.]
Minta garpu. |
| |
| Pelayan : | ์๊ฒ ์ต๋๋ค.
[Algyesseumnida.]
Ya.
ํ์์ ๋ฌด์์ผ๋ก ํ์๊ฒ ์ต๋๊น? ์ปคํผ์ ๋
น์ฐจ๊ฐ ์์ต๋๋ค.
[Husikeun mueoseuro hasigyesseumnikka? Keopiwa nokchaga isseumnida.]
Apa yang anda sukai untuk cuci mulut? Ada kopi dan teh hijau. |
| |
| Bill : | ๋
น์ฐจ๋ก ์ฃผ์ธ์.
[Nokcharo juseyo.]
Minta teh hijau. |
|
|
Kata-kata baru |
๋ช ๋ถ [myeotppun] beberapa orang
๊ธ์ฐ์ [geumyeonseok] tempat duduk yang dilarang merokok
์๋ค [antta] duduk
๋ฉ๋ด [menyu] daftar masakan
๋ง์๋ค [masitta] enak
๋ถ๊ณ ๊ธฐ [bulgogi] Bulgogi
๊ฐ๋น [galbi] Galbi (daging iga sapi)
์ธ๊ตญ๋ถ(์ธ๊ตญ์ธ) [oegukbun(oegugin)] orang asing
๋น๋น๋ฐฅ [bibimbap] Bibimbap
์ข์ํ๋ค [joahada] suka
๊ทธ๋ผ [geureom] kalau begitu
๋งต๋ค [maeptta] pedas
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ [geurigo] dan
ํฌํฌ [pokeu] garpu
ํ์ [husik] cuci mulut
์ปคํผ [keopi] kopi
๋
น์ฐจ [nokcha] teh hijau
| 11๊ณผ ๊ธธ๋ฌป๊ธฐ |
|
| Pelajaran ke 11. Menanyakan Jalan |

mendengar percakapan |
| Bill : | ๊ฐ๊น์ด ์ํ์ด ์ด๋ ์๋ ์ง ์์ธ์?
[Sillyehamnida. Gakkaun eunhaeng-i eodi inneunji aseyo?]
Permisi. Apakah anda tahu jalan ke bank terdekat? |
| |
| Pejalan : | ์ด ๊ธธ์ ๋ฐ๋ผ ๋๋ฐ๋ก ๊ฐ๋ฉด ์ค๋ฅธ์ชฝ์ ์์ด์.
[I gireul ttara ttokpparo gamyeon oreunjjoge isseoyo.]
Terus ikuti jalan ini dan berada di sebelah kanan.
์ด ํก๋จ ๋ณด๋๋ฅผ ๊ฑด๋์ ์ผ์ชฝ์ผ๋ก ๊ฐ์ธ์.
[I hoengdan bodoreul geonneoseo oenjjogeuro gaseyo.]
Menyeberangi jalan ini kemudian belok ke kiri.
๋ค์ ์ฌ๊ฑฐ๋ฆฌ์์ ์งํ๋๋ฅผ ๊ฑด๋๋ฉด ์ผ์ชฝ์ ์์ด์.
[Daum sageori-eseo jihadoreul geonneomyeon oenjjoge isseoyo.]
Menerobos jalan bawah tanah di jalan simpang berikut ini, berada di sebelah kiri.
์ง๋์น์
จ๋ค์. ํ ๋ธ๋ก๋ง ๋๋์๊ฐ๋ฉด ๋ฐฑํ์ ์์ ์์ด์.
[Jinachisyeonneyo. Han beullongman doedoragamyeon baekhwajeom yeope isseoyo.]
Melewati. Kembali satu blok, di sebelah toko serba ada. |
|
|
Kata-kata baru |
์ค๋กํฉ๋๋ค. [Sillyehamnida] Permisi.
๊ฐ๊น์ด [gakkaun] dekat
์ํ [eunhaeng] bank
์๋ค [alda] tahu
์ด(์ , ๊ทธ) [i (jeo, geu)] ini (itu)
๊ธธ [gil] jalan
๋ฐ๋ผ [ttara] mengikuti
๋๋ฐ๋ก [ttokpparo] terus
๊ฐ๋ค [gada] berjalan
์ค๋ฅธ์ชฝ(์ผ์ชฝ) [oreunjjok (oenjjok)] sebelah kanan (sebelah kiri)
ํก๋จ๋ณด๋ [hoengdanbodo] jalan penyeberangan
๊ฑด๋๋ค [geonneoda] menyeberangi jalan
๋ค์ [daum] berikut ini
์ฌ๊ฑฐ๋ฆฌ(์ค๊ฑฐ๋ฆฌ) [sageori(ogeori)] jalan simpang empat (jalan simpang lima)
์งํ๋ [jihado] jalan bawah tanah
์ง๋์น๋ค [jinachida] melewati
๋ธ๋ก [beullok] blok
๋ฐฑํ์ [baekhwajeom] toko serba ada
์ [yeop] sebelah |
|
Arah dan mencari jalan |
๋๋ฐ๋ก ๊ฐ๋ค [ttokpparo gada] terus berjalan
์ค๋ฅธ์ชฝ์ผ๋ก(์ผ์ชฝ์ผ๋ก) ๊ฐ๋ค [oreunjjogeuro(oenjjogeuro) gada] berjalan ke sebelah kanan (berjalan ke sebelah kiri)
ํก๋จ๋ณด๋๋ฅผ ๊ฑด๋๋ค [hoengdanbodoreul geonneoda] menyeberangi jalan penyeberangan
๋์๊ฐ๋ค [doragada] kembali
์ [yeop] sebelah
์ [ap] depan
๋ค [dwi] belakang
์ฐ์ธก [ucheuk] sebelah kanan
์ข์ธก [jwacheuk] sebelah kiri
์ ๋ฉด [jeongmyeon] depan |
|
Nama gedung umu |
๋ฐฑํ์ [baekhwajeom] toko serba ada
์ฐ์ฒด๊ตญ [ucheguk] kantor pos
์ํ [eunhaeng] bank
์๋ฐฉ์ [sobangseo] stasiun pemadam kebakaran
๊ฒฝ์ฐฐ์ [gyeongchalseo] kantor polisi
๊ฐ๊ฒ [gage] toko
์๋น [sikttang] restoran
ํ๊ต [hakkyo] sekolah
๋ณ์ [byeong-won] rumah sakit
์ฝ๊ตญ [yakkuk] apotek
์ ๊ณผ์ [jegwajeom] toko roti
์ํผ๋ง์ผ [syupeomaket] supermaket
์์ [seojeom] toko buku
์ฃผ์ ์ [juyuso] stasiun pengisian bahan bakar umum (SPBU)
๋ฐฉ์ก๊ตญ [bangsongguk] stasiun penyiaran
์์ฒญ [sicheong] gedung balai kota
| 12๊ณผ ์งํ์ฒ ์์-1 |
|
| Pelajaran ke 12. Di Kereta Listrik Bawah Tanah(1) |

mendengar percakapan |
| Bill : | ์ค๋กํฉ๋๋ค. ์์ ์๋์ปต ๊ฒฝ๊ธฐ์ฅ์ ์ด๋ป๊ฒ ๊ฐ๋ฉด ๋์ฃ ?
[Sillyehamnida. Sang-am weoldeukeop gyeong-gijang-eun eotteoke gamyeon doejyo?]
Permisi. Naik apa ke Stadion World Cup Sangam? |
| |
| Pejalan : | ์งํ์ฒ ์ด ์ ์ผ ๋น ๋ฅด๊ณ ํธ๋ฆฌํด์.
[Jihacheori jeil ppareugo pyeollihaeyo.]
Lebih baik, naik kereta listrik bawah tanah karena cepat dan nyaman. |
| |
| Bill : | ๋ช ํธ์ ์ ํ์ผ ํฉ๋๊น?
[Myeotoseoneul taya hamnikka?]
Nomor berapa jalurnya? |
| |
| Pejalan : | 6ํธ์ ํฉํ ์ ๋ผ์ธ์ ํ์ธ์. ์ฑ์ฐ ์ญ์์ ๋ด๋ฆฌ์๋ฉด ๋ผ์.
[Yukhoseon hwangtosaek laineul taseyo. Seongsan yeogeseo nerimyeon doeyo.]
Naik Nomor 6 yang berwarna coklat. Dan turun di Stasiun Seongsan. |
| |
| Bill : | ์ฌ๊ธฐ์ ์ผ๋ง๋ ๊ฐ์ผ ๋์ฃ ?
[Yeogiseo eolmana gaya doejyo?]
Berapa lama dari sini? |
| |
| Pejalan : | 10์ ๊ฑฐ์ฅ๋ง ๋ ๊ฐ๋ฉด ๋ผ์.
[Yeol jeong-geojangman deo gamyeon doeyo.]
Melalui 10 stasiun dari sini. |
| |
| Bill : | ๊ฒฝ๊ธฐ์ฅ์ด ์งํ์ฒ ์ญ์์ ๊ฐ๊น๋์?
[Gyeonggijang-i jihacheol-yeogeseo gakkmnayo?]
Apakah Stadion itu dekat dari stasiun kereta listrik bawah tanah? |
| |
| Pejalan : | ์์ฃผ ๊ฐ๊น์์. ๋ฐ๋ก ์งํ์ฒ ์ถ๊ตฌ ์์ ์์ด์.
[Aju gakkawoyo. Baro jihacheol chulgu ape isseoyo.]
Sangat dekat. Terletak di depan pintu keluar stasiun kereta listrik bawah tanah. |
|
|
Kata-kata baru |
์์ ์๋์ปต ๊ฒฝ๊ธฐ์ฅ [Sang-am woldeukeop gyeonggijang] Stadion World Cup Sangam
์งํ์ฒ [jihacheol] kereta listrik bawah tanah
์ ์ผ [jeil] paling
๋น ๋ฅด๋ค(๋๋ฆฌ๋ค) [ppareuda(neurida)] cepat (lambat)
6ํธ์ [yukhoseon] jalur nomor enam
ํฉํ ์ [hwangtosaek] warna coklat
๋ผ์ธ [lain] jalur
ํ๋ค [tada] naik
์ฑ์ฐ์ญ [seongsanyeok] Stasiun Seongsan
๋ด๋ฆฌ๋ค(ํ๋ค) [nerida (tada)] turun (naik)
์ ๊ฑฐ์ฅ [jeonggeojang] stasiun
๋ [deo] lebih
์์ฃผ [aju] sekali
๊ฐ๊น๋ค(๋ฉ๋ค) [gakkaptta(meolda)] dekat (jauh)
๋ฐ๋ก [baro] persis
์ถ๊ตฌ [chulgu] pintu keluar |
|
Kendaraan |
๋ฒ์ค [beosseu] bus
ํ์ [taekssi] taksi
์น์ฉ์ฐจ [seung-yongcha] sedan
๊ธฐ์ฐจ [gicha] kereta api
์งํ์ฒ [jihacheol] kereta listrik bawah tanah
์์ ๊ฑฐ [jajeon-geo] sepeda
์คํ ๋ฐ์ด [otobai] sepeda motor
๋นํ๊ธฐ [bihaenggi] pesawat terbang
ํฌ๋ฆฌ์ฝฅํฐ [hellikopteo] helikopter
๋ฐฐ [bae] kapal laut |
|
|
|
|
| 13๊ณผ ์งํ์ฒ ์์-2 |
|
| Pelajaran ke 13. Di Stasiun Kereta Listrik Bawah Tanah(2) |

mendengar percakapan |
| Mary : | ์ค๋กํฉ๋๋ค. ์ด ์งํ์ฒ ์ด ์ฝ์์ค(COEX)๊น์ง ๊ฐ๋์?
[Sillyehamnida. I jihacheori koeksseukkaji ganayo?]
Permisi. Apakah kereta listrik bawah tanah ini pergi ke COEX? |
| |
| Pejalan : | ์๋์ค. ์ด ์งํ์ฒ ์ 1ํธ์ ์ด์์. ๋ค์ ์ ๋๋ฆผ ์ญ์์ ์งํ์ฒ 2ํธ์ ์ ๊ฐ์ํ์ธ์.
[Anio. I jihacheoreun ilhoseonieyo. Da-eum sindorim yeogeseo jihacheol ihoseoneul garataseyo.]
Tidak. Kereta listrik bawah tanah ini, Nomor 1. Anda harus naik lagi jalur Nomor 2, setelah turun di Stasiun Sindorim berikut ini. |
| |
| Mary : | ์ด๋ ์ญ์์ ๋ด๋ ค์ผ ๋์ฃ ?
[Eoneu yeogeseo neryeoya doejyo?]
Di stasiun mana saya harus turun? |
| |
| Pejalan : | ์ผ์ฑ ์ญ์์ ๋ด๋ฆฌ์ธ์.
[Samseong yeogeseo neriseyo.]
Turun di Stasiun Samseong. |
| |
| Bill : | 63๋น๋ฉ์ ์ด๋ป๊ฒ ๊ฐ์ฃ ?
[Yukssam bilding-un eotteoke gajyo?]
Bagaimana cara menuju Gedung 63? |
| |
| Pejalan : | ๋๋ฐฉ ์ญ์์ ๋ด๋ฆฌ์ธ์.
[Daebang yeogeseo neriseyo.]
Turun di Stasiun Daebang. |
| |
| Bill : | ๋๋ฐฉ ์ญ์์ ๊ฑธ์ด ๊ฐ ์ ์๋์?
[Daebang yeogeseo georeo gal ssu innayo?]
Apakah saya dapat berjalan kaki dari Stasiun Daebang? |
| |
| Pejalan : | ๋ค, ํ์ง๋ง ๊ฝค ๋ฉ์ด์. ๋ฒ์ค๋ ํ์๋ฅผ ํ์๋ ๊ฒ ์ข์ ๊ฑฐ์์.
[Ne, hajiman kkwae moereoyo. Beosseuna taekssireul tasineunge jo-eul kkeoyeyo.]
Bisa. Tetapi agak jauh. Lebih baik naik bus atau taksi. |
| |
| Bill : | ๋ช ๋ฒ ๋ฒ์ค๋ฅผ ํ์ผ ๋ผ์?
[Myeot ppeon beosseureul taya doeyo?]
Bus nomor berapa? |
| |
| Pejalan : | 823๋ฒ ๋ฒ์ค๋ฅผ ํ์ธ์.
[pal-i-sam-beon beosseureul taseyo.]
Naik nomor 823. |
|
|
Kata-kata baru |
์ฝ์์ค [koeksseu] COEX (Gedung Eksibisi Korea)
๊ฐ์ํ๋ค [garatada] naik lagi
๊ฝค [kkwae] sangat
๊ฑท๋ค [geotta] berjalan
๊ฑธ์ด๊ฐ๋ค [georeogada] jalan kaki
๋น๋ฉ [bilding] gedung
ํ์ง๋ง [hajiman] tetapi |
|
| 14๊ณผ ์ผํ (1) ๋๋๋ฌธ์์ |
| Pelajaran ke 14. Perbelanjaaan di Dongdaemun(1) |

mendengar percakapan |
| Pelayan : | ์ด์ ์ค์ธ์. ๋ฌด์ผ ๋์ ๋๋ฆด๊น์?
[Eseo oseyo. Mueol dowa deurilkkayo?]
Selamat datang. Apa yang dapat saya bantu? |
| |
| Bill : | ์ด ์
์ธ ๋ ์ผ๋ง์ฃ ?
[I syeocheuneun eolmajyo?]
Berapa harga kemeja ini? |
| |
| Pelayan : | ๋ง ์์ด์์. ์ฌ์ด์ฆ๊ฐ ์ด๋ป๊ฒ ๋์์ฃ ?
[Manwonieyo. Ssaizeuga eotteoke doesijyo?]
10 ribu won. Bagaimana ukurannya? |
| |
| Bill : | ์ ์ผ ํฐ ์ฌ์ด์ฆ๋ก ์ฃผ์ธ์.
[Jeil keun ssaizeuro juseyo.]
Tolong tunjukkan ukuran yang paling besar. |
| |
| Pelayan : | ๋ค. ์ฌ๊ธฐ ์์ต๋๋ค.
[Ne. Yeogi isseumnida.]
Ya. Ini kemejanya. |
| |
| Bill : | ์
์ด๋ด๋ ๋๋์?
[Ibeobwado doenayo?]
Bolehkah saya mencobanya? |
| |
| Pelayan : | ๋ค. ์ ์ชฝ์ ํ์์ค์ด ์์ด์.
[Ne. Jeojjoge taruisiri isseoyo.]
Boleh. Di sana ada kamar ganti. |
| |
| Bill : | ๋ค๋ฅธ ์๊น์ ์์ต๋๊น?
[Dareun saekkareun eopseumnikka?]
Apakah ada warna lain? |
| |
| Pelayan : | ํ๋์๊ณผ ์์ฃผ์์ด ์์ด์.
[Paransaekkwa jajusaegi isseoyo.]
Ada warna biru dan ungu. |
| |
| Bill : | ํ๋์์ผ๋ก ์ฃผ์ธ์.
[Paransaegeuro juseyo.]
Tolong berikan warna biru. |
|
Kata-kata baru |
์ผ๋ง [eolma] berapa
์ผ๋ง์ฃ ? [Eolmajyo?] berapa harganya?
์
์ธ [syeocheu] kemeja
์ ์ผ [jeil] paling
ํฐ(ํฌ๋ค) [keun(keuda)] besar
์ฌ์ด์ฆ [ssaizeu] ukuran
์
๋ค [iptta] mengenakan
์
์ด ๋ณด๋ค [ibeo boda] mencoba
ํ์์ค [taruisil] kamar ganti
๋ค๋ฅธ [dareun] lain
์๊น [saekkal] warna
ํ๋์ [paransaek] warna biru
์์ฃผ์ [jajusaek] warna ungu |
Baju-baju |
์์ท [sogot] pakaian dalam
ํฌํฐ [paenti] celana dalam
๋ธ๋์ง์ด [beuraejieo] BH
๊ฒ์ท [geodot] pakaian
๋ด์ [naeui] baju dalam
์๋๋ฆฌ [wittori] pakaian atas
ํฐ์
์ธ [tisyeocheu] T-shirt
๋ธ๋ผ์ฐ์ค [beulausseu] blus
๋ฐ์ง [baji] celana
์น๋ง(์ค์ปคํธ) [chima (seukeoteu)] rok
์ค์จํฐ [seuweteo] switer
์ฝํธ [koteu] mantel
์ ์ฅ [jeongjang] jas
๋ฐ๋ฐ์ง [banbaji] celana pendek
์์๋ณต [suyeongbok] baju renang
๋น์ท [biot] jas hujan |
Warna-warna |
ํฐ์ [hinsaek] warna putih
๊ฒ์์ [geomeunsaek] warna hitam
๋นจ๊ฐ์ [ppalgansaek] warna merah
๋
ธ๋์ [noransaek] warna kuning
ํ๋์ [paransaek] warna biru
์ด๋ก์ [chorokssaek] warna hijau
์ฐ๋์ [yeondusaek] warna hijau muda
๋ณด๋ผ์ [borasaek] warna ungu
๊ฐ์ [galssaek] warna coklat
| 15๊ณผ ์ผํ (2) ์ธ์ฌ๋์์ |
|
| Pelajaran ke 15. Perbelanjaan di Insadong(2) |

mendengar percakapan |
| Bill : | ์ฌ๊ธฐ๊ฐ ๊ณจ๋ํ ๊ฐ๊ฒ์ง์?
[Yeogiga goldongpum gagejiyo?]
Apakah ini toko barang antik? |
| |
| Pelayan : | ๋ค, ๋ฌด์ผ ์ฐพ์ผ์ธ์?
[Ne, mueol chajeuseyo?]
Benar. Apa yang anda maui? |
| |
| Bill : | ํ๊ตญ ๋์๊ธฐ๋ฅผ ํ๋ ์ฌ๊ณ ์ถ์ด์.
[Han-guk dojagireul hana sago sipeoyo.]
Saya mau membeli sebuah keramik Korea. |
| |
| Pelayan : | ์ด ๋ฐฑ์๋ ์ด๋์? [I baekjaneun eottaeyo?]
Bagaimana keramik yang berwarna putih ini? |
| |
| Bill : | ์ฒญ์๋ ์๋์?
[Cheongjaneun eomnayo?]
Adakah keramik yang berwarna biru? |
| |
| Pelayan : | ์ฌ๊ธฐ ๋ง์ด ์์ด์. ์ด๋ค ์ข
๋ฅ๋ฅผ ์ฐพ์ผ์๋๋ฐ์?
[Yeogi mani isseoyo. Etteon jongnyureul chajeusineundeyo?]
Ada banyak di sini. Jenis apa yang anda maui? |
| |
| Bill : | ์ ๊ธฐ ์๋ ๊ฝ๋ณ์ ์ผ๋ง์์?
[Jeogi inneun kkotppyeong-eun eolmayeyo?]
Berapa harga pot bunga itu? |
| |
| Pelayan : | 20๋ง ์์ด์์.
[isimman-wonieyo.]
Harganya 200 ribu won. |
| |
| Bill : | ์ ๋ฒฝ์ ๊ฑธ๋ฆฐ ๊ทธ๋ฆผ์ ์ผ๋ง๋ ์ค๋ ๋ ๊ฑฐ์์?
[Jeo byeog-e geollin geurimeun eolmana ore doen geoyeyo?]
Berapa lama lukisan itu tergantung pada dinding itu? |
| |
| Pelayan : | ๋ฐฑ ๋
๋ ๋์ ๊ฑฐ์์. ์์ฃผ ์ ๋ช
ํ ํ๊ตญํ์์.
[Baengnyeondo neomeun geoyeyo. Aju yumyeong-han han-ukhwayeyo.]
Sudah 100 tahun lebih. Lukisan Korea ini sangat terkenal. |
|
|
Kata-kata baru |
๊ณจ๋ํ [golttongpum] barang antik
๊ฐ๊ฒ [gage] toko
๋์๊ธฐ [dojagi] keramik
๋ฐฑ์ [baekja] keramik yang berwarna putih
์ฒญ์ [cheongja] keramik yang berwarna biru
์ข
๋ฅ [jongnyu] jenis
์ฐพ๋ค [chatta] mencari
๊ฝ๋ณ [kkoppyeong] pot bunga
์ผ๋ง์์? [Eolmayeyo?] Berapa harganya?
๋ฒฝ [byeok] dinding
๊ฑธ๋ฆฌ๋ค [geollida] tergantung
๊ทธ๋ฆผ [geurim] lukisan
์ค๋๋๋ค [ore doeda] sudah lama
๋ฐฑ ๋
[baengnyeon] 100 tahun
๋ฐฑ ๋
๋ ๋๋ค [baengnyeondo neomtta] 100 tahun lebih
์ ๋ช
ํ(์ ๋ช
ํ๋ค) [yumyeong-han(yumyeong-hada)] terkenal (termashyur)
ํ๊ตญํ [han-gukhwa] lukisan Korea
| 16๊ณผ ์ฐ์ฒด๊ตญ |
|
| Pelajaran ke 16. Kantor Pos |

mendengar percakapan |
| Mary : | ์ด ์ํฌ๋ฅผ ๋ถ์น๊ณ ์ถ์๋ฐ์.
[sopo-reul buchigo sipeundeyo.]
Saya mau mengirim paket ini. |
| |
| Petugas : | ์ด๋๋ก ๋ณด๋ผ ๊ฑฐ์ฃ ?
[Eodiro bonael kkeojyo?]
Mau kirim ke mana? |
| |
| Mary : | ๋ฏธ๊ตญ LA๋ก ๋ณด๋ผ ๊ฑฐ์์.
[Miguk LA-ro bonael kkeoyeyo.]
Ke Los Angeles, Amerika Serikat. |
| |
| Petugas : | ์ํฌ๋ฅผ ์ ์ธ ์์ ์ฌ๋ ค ๋์ผ์ธ์.
[Soporeul Jeowul wie olryeo noeuseyo.]
Tolong letakkan di atas timbangan ini.
๋ด์ฉ๋ฌผ์ด ๋ญ์์?
[Naeyongmuri mwoyeyo?]
Apa isinya? |
| |
| Mary : | ํ๊ตญ ๋์๊ธฐ์์.
[Han-guk Dojagiyeyo.]
Keramik Korea. |
| |
| Petugas : | 1.5 ํฌ๋ก๊ทธ๋จ์
๋๋ค. ์๊ธ์ ์ด๋ง ์์
๋๋ค.
[Il-jjeom-o kilogeuraemimnida. Yogeumeun iman wonimnida.]
Beratnya 1,5 kilogram. Ongkos pengirimannya, 20 ribu won. |
| |
| Mary : | LA๊น์ง ์ผ๋ง๋ ๊ฑธ๋ฆฌ์ฃ ?
[LA-kkaji Oelmana geollijyo?]
Berapa hari lama pengirimannya sampai ke Los Angeles? |
| |
| Petugas : | ๋ณดํต ์ผ์ฃผ์ผ ์ ๋ ๊ฑธ๋ ค์.
[Botong iljju-il jeongdo geollyeoyo.]
Biasanya, memakan waktu satu minggu. |
|
|
Kata-kata baru |
์ํฌ [sopo] paket
๋ถ์น๋ค [buchida] mengirim
์ด๋๋ก [eodiro] ke mana
๋ณด๋ด๋ค [bonaeda] mengirim
์ ์ธ [jeo-ul] alat timbangan
์์(์๋์) [wie(arae-e)] di atas (di bawah)
์ฌ๋ ค ๋๋ค(๋ด๋ ค ๋๋ค) [ollyeo nota(Naeryeo nota)] meletakkan di atas (menaruh di bawah)
๋ด์ฉ๋ฌผ [naeyongmul] isi
ํฌ๋ก๊ทธ๋จ [killograem] kilogram
๊ฑธ๋ฆฌ๋ค [geollida] memakan waktu
์ผ๋ง๋ ๊ฑธ๋ฆฌ์ฃ ? [eolmana geollijyo] Berapa lama?
๋ณดํต [botong] biasanya |
|
Kata-kata di kantor pos |
์ํฌ [sopo] paket
ํธ์ง [pyeonji] surat
์ฝ์ [yeopsseo] kartu pos
์ฐํ [upyo] perangko
๋ฑ๊ธฐ [deunggi] pos tercatat
์๋ฌ [sokttal] pos kilat
ํน๊ธ์ฐํธ [teukkeup-upyeon] pos khusus
๋ฐฐ๋ฌ [baedal] pengantaran
์์ [sangja] kotak
์ฐํ์ฅ(ํฌ๋ฆฌ์ค๋ง์ค ์นด๋) [yeonhajjang(keuriseumaseu kadeu)] kartu tahun baru (kartu hari natal)
์ฐํธ๋ฐฐ๋ฌ๋ถ [upyeonbaedalbu] tukang pos
| 17๊ณผ ๊ด๊ด (1) |
|
| Pelajaran ke 17. Pariwisata(1) |

mendengar percakapan |
| Bill : | ์๋ด๊ด๊ด์ ํ๊ณ ์ถ์๋ฐ์.
[Sinae-gwan-gwang-eul hago sipeundeyo.]
Saya mau berwisata ke pusat kota. |
| |
| Informasi : | ์์ธ ์ํฐ ํฌ์ด ๋ฒ์ค๋ฅผ ์ด์ฉํด ๋ณด์ธ์.
[Seoul siti tu-eo beoseu-reul iyong-hae boseyo.]
Silahkan menggunakan Bus wisata kota Seoul. |
| |
| Bill : | ์ด๋ ์ด๋๋ฅผ ๊ฐ์ฃ ?
[Eodi eodi-reul gajyo?]
Bus itu ke mana? |
| |
| Informasi : | ๋จ์ฐ๊ณผ ๊ฒฝ๋ณต๊ถ... ์๋ด ์ฃผ์ ๊ด๊ด์ง๋ฅผ ๋ชจ๋ ๊ฐ์.
[Namsan-gwa Gyeongbokgung sinae juyo gwan-gwang-ji-reul modu gayo.]
Gunung Nam, Istana Gyeongbok ... seluruh obyek penting di kota. |
| |
| Bill : | ์๊ธ์ ์ผ๋ง์์?
[Yogeumeun eolmayeyo?]
Berapa ongkosnya? |
| |
| Informasi : | ์ฃผ๊ฐ์ 8,000 ์ ์ผ๊ฐ์ 15,000 ์์ด์์.
[Juganeun palcheon won yagan-eun man-o-cheon wonieyo.]
Untuk siang hari 8 ribu won dan malam harinya 15 ribu won. |
| |
| Bill : | ๋ฒ์ค๋ ์ด๋์ ์ถ๋ฐํด์?
[Beoseu-neun eodi-seo chulbalhaeyo?]
Di mana bus itu berangkat? |
| |
| Informasi : | ํธํ
์์์ ์ถ๋ฐํด์.
[Hotel apeseo chulbalhaeyo.]
Berangkat di depan hotel ini. |
| |
| Bill : | ๋ช ์๋ถํฐ ์์ด์?
[Myeotssibuteo isseoyo?]
Pukul berapa mulai berangkat? |
| |
| Informasi : | ์์นจ 8์๋ถํฐ 30๋ถ ๊ฐ๊ฒฉ์ผ๋ก ๋ฐค 10์๊น์ง ์์ด์.
[ Achim yeodeolssibuteo samsippun gan-gyeogeuro bam yeolsikkaji isseoyo.]
Mulai pukul 8 pagi sampai pukul 10 malam dengan jarak waktu pemberangkatan 30 menit. |
|
|
Kata-kata baru |
์๋ด [sinae] pusat kota
์๋ด๊ด๊ด [sinae gwan-gwang] wisata pusat kota
์ํฐ ํฌ์ด [siti tueo] tur kota
๊ด๊ด์ง [gwan-gwangji] obyek wisata
๋จ์ฐ [namsan] Gunung Nam
๊ฒฝ๋ณต๊ถ [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok
์ฃผ๊ฐ(์ผ๊ฐ) [jugan(yagan)] siang hari (malam hari)
์ถ๋ฐํ๋ค [chulbalhada] berangkat
๋ถํฐ [buteo] dari
๋ช ์๋ถํฐ [myeotssibuteo] dari pukul
๊ฐ๊ฒฉ [gan-gyeok] jarak waktu
10์๊น์ง [yeolssikkaji] sampai pukul 10
| 18๊ณผ ๊ด๊ด (2) |
|
| Pelajaran ke 18. Pariwisata(2) |

mendengar percakapan |
| Bill : | ํ๊ตญ์ ์ ๋ช
ํ ๊ด๊ด์ง๋ ์ด๋ ์ด๋์์?
[Hanguk-ui yumyeong-han gwan-gwangji-neun eodi eodiyeyo?]
Obyek-obyek pariwisata apa yang terkenal di Korea? |
| |
| Informasi : | ์ ์ฃผ๋, ์ค์
์ฐ, ๊ฒฝ์ฃผ, ํ๋ ค์๋, ์ฉ์ธ ๋ฏผ์์ด์ด ์ ๋ช
ํด์.
[Jejudo, Seoraksan, Gyeongju, Hallyeosudo, Yongin Minsokchoni yumyeong-haeyo.]
Di antaranya, ada Pulau Jeju, Gunung Seorak, Kota Gyeongju, Hallyeosudo dan Kampung Tradisional Yongin, terkenal. |
| |
| Bill : | ์ ์ฃผ๋๋ ์ด๋ป๊ฒ ๊ฐ์?
[Jejudoneun oetteoke gayo?]
Naik apa pergi ke Pulau Jeju? |
| |
| Informasi : | ์์ธ์์ ๋นํ๊ธฐ๋ก ํ ์๊ฐ ๊ฑธ๋ ค์.
[Seoureseo bihaenggiro han sigan geollyeoyo.]
Dengan pesawat terbang, memakan waktu satu jam dari Seoul. |
| |
| Bill : | ๊ฒฝ์ฃผ๋ ์ด๋ค ๊ณณ์ด์์?
[Gyeongjuneun eotteon gosieyo?]
Bagaimana kota Gyeongju? |
| |
| Informasi : | ์ ๋ผ์ ์๋์ธ๋ฐ ๋ณผ ๋งํ ๊ฒ์ด ๋ง์์.
[Silla-ui sudo-inde bol manan geosi manayo.]
Bekas ibukota Kerajaan Silla dan ada banyak obyek wisata.
ํนํ, ์๊ตด์๊ณผ ๋ถ๊ตญ์ฌ๋ ์ ๋ค์ค์ฝ๊ฐ ์ง์ ํ ์ธ๊ณ๋ฌธํ์ ์ฐ์ด์์.
[Teukhi, Seokguramgwa Bulguksaneun Yunesko-ga jijeong-han segyemunhwayusan-ieyo. ]
Khususnya, Seokkuram dan Kuil Bulguk ditetapkan sebagai warisan budaya internasional oleh UNESCO. |
| |
| Bill : | ๊ตํตํธ์ ์ด๋ค ๊ฒ์ด ์์ด์?
[Gyotongpyeoneun eotteon geosi isseoyo?]
Bagaimana sarana transportasinya? |
| |
| Informasi : | ๊ธฐ์ฐจ๋ ๊ณ ์๋ฒ์ค, ๋ ํฐ์นด๋ฅผ ์ด์ฉํ ์ ์์ด์.
[Gichana gosokbeosseu, renteoka-reul iyong-halssu isseoyo.]
Dapat menggunakan kereta api, bus cepat dan mobil sewaan. |
|
|
Kata-kata baru |
๊ด๊ด์ง [gwan-gwangji] obyek wisata
๋นํ๊ธฐ [bihaenggi] pesawat terbang
๋นํ๊ธฐ๋ก [bihaenggiro] dengan pesawat terbang
์ ๋ผ [silla] Kerajaan Silla
์๋ [sudo] ibukota
๋ณด๋ค [boda] daripada
๋ณผ ๋งํ ๊ฒ [bol manan geot] tempat yang menarik perhatian
ํนํ [teukhi] khususnya
์ ๋ค์ค์ฝ [Yunesko] UNESCO
์ง์ (ํ๋ค) [jijeong(hada)] penetapan (menetapkan)
์ธ๊ณ ๋ฌธํ ์ ์ฐ [segye munhwa yusan] warisan budaya internasional
๊ตํตํธ [gyotongpyeon] sarana transportasi
๊ณ ์๋ฒ์ค [gosokbeosseu] bus cepat
๋ ํฐ์นด [renteoka] mobil sewaan |
|
Obyek wisata di Korea |
์ ์ฃผ๋ [Jejudo] Pulau Jeju
ํ๋ผ์ฐ [Hallasan] Gunung Halla
๋ฐฑ๋์ฐ [Baekdusan] Gunung Beakdu
๊ธ๊ฐ์ฐ [Geumgangsan] Gunung Keumgang
๊ฒฝ์ฃผ [Gyeongju] Gyeongju
์ค์
์ฐ [Seoraksan] Gunung Seorak
์ง๋ฆฌ์ฐ [Jirisan] Gunung Jiri
ํ๋ ค์๋ [Hallyeosudo] Hallyeosudo
์ฉ์ธ ๋ฏผ์์ด [Yongin Minsokchon] Kampung Tradisional Yongin
์๊ตด์ [Seokguram] Seokkuram
๋ถ๊ตญ์ฌ [Bulguksa] Kuil Bulguk
์ฒจ์ฑ๋ [Cheomseongda] Cheomseungdae
์์์ง [Anapji] Anapji
๊ฒฝ๋ณต๊ถ [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok
๋์๊ถ [Deoksugung] Istana Deoksu
๊ตญ๋ฆฝ๋ฐ๋ฌผ๊ด [Gungnip-bangmulgwan] Museum Nasional
| 19๊ณผ ๋ ํฐ์นด |
|
| Pelajaran ke 19. Sewa Mobil |

mendengar percakapan |
| Bill : | ์๋์ฐจ๋ฅผ ๋น๋ฆฌ๊ณ ์ถ์ด์.
[Jadongcha-reul billigo sipeoyo.]
Saya mau menyewa sebuah mobil. |
| |
| Pelayan : | ์ด๋ค ์ฐจ๋ฅผ ์ํ์ธ์?
[Eotteon chareul wonhaseyo?]
Mau jenis mobil apa? |
| |
| Bill : | ์คํ์ฐจ๋ฉด ์ข๊ฒ ๋๋ฐ์.
[Jung-hyeongchamyeon jokenneundeyo.]
Mau mobil berukuran menengah. |
| |
| Pelayan : | ๋ฉฐ์น ์ด์ฉํ์๊ฒ ์ด์?
[Myeochil iyong-hasigesseoyo?]
Berapa hari anda mau pakai? |
| |
| Bill : | ์ดํ์ด์.
[Iteuriyo.]
2 hari. |
| |
| Pelayan : | ๊ตญ์ ๋ฉดํ ์์ผ์ธ์?
[Gukjje myeonheo isseuseyo?]
Apakah anda memiliki SIM internasional? |
| |
| Bill : | ์๋์ค. ์ด์ ์ฌ๊ฐ ํ์ํด์.
[Anio. Unjeonsaga piryohaeyo.]
Tidak. Saya perlu sopir.
ํ๋ฃจ ์๊ธ์ด ์ผ๋ง์์?
[Haru yogeumi eolmayeyo?]
Berapa ongkosnya per hari? |
| |
| Pelayan : | ๊ธฐ์ฌ ํฌํจํด์ 12๋ง์์ด์์.
[Gisa pohamhaeseo sibiman wonieyo.]
120 ribu won termasuk biaya sopir. |
|
|
Kata-kata baru |
์๋์ฐจ [jadongcha] otomotif
๋น๋ฆฌ๋ค [billida] menyewa
์ด๋ค [eotteon] apa
์ฐจ [cha] mobil
์คํ์ฐจ [jung-hyeongcha] mobil berukuran menengah|
๋ฉฐ์น [myeochil] berapa hari
์ดํ [iteul] 2 hari
๋ฉดํ [myeonheo] SIM
๊ตญ์ ๋ฉดํ [gukjje myeonheo] SIM internasional
์ด์ ์ฌ [unjeonsa] sopir
ํ์ํ๋ค [piryohada] perlu
ํ๋ฃจ [haru] satu hari
๊ธฐ์ฌ [gisa] pengemudi mobil
ํฌํจ(ํ๋ค) [poham(hada)] termasuk |
|
Perhitungan hari |
ํ๋ฃจ [haru] satu hari
์ดํ [iteul] dua hari
์ฌํ [saheu] tiga hari
๋ํ [naheul] empat hari
๋ท์ [dassae] lima hari
์ฟ์ [yeossae] enam hari
์ด๋ [ire] tujuh hari
์ฌ๋๋ [yeodeure] delapan hari
์ํ๋ [aheure] sembilan hari
์ดํ [yeoreul] sepuluh hari
| 20๊ณผ ๋ฌผ๊ฑด์ฐพ๊ธฐ |
|
| Pelajaran ke 20. Pencarian Barang Hilang |

mendengar percakapan |
| Informasi : | ๋ฌด์์ ๋์ ๋๋ฆด๊น์?
[Mueoseul dowa deurilkkayo?]
Apa yang dapat saya bantu? |
| |
| Bill : | ๊ฐ๋ฐฉ์ ์์ด ๋ฒ๋ ธ์ด์.
[Gabang-eul ireo beoryeosseoyo.]
Saya kehilangan tas. |
| |
| Informasi : | ์ด๋์ ์์ด ๋ฒ๋ ธ์ด์?
[Eodiseo ireo beoryeosseoyo?]
Di mana anda kehilangan? |
| |
| Bill : | ํ์์ ๋๊ณ ๋ด๋ ธ์ด์.
[Taeksi-e dugo naeryeosseoyo.]
Tertinggal di dalam taksi. |
| |
| Informasi : | ํน์, ํ์ ๋ฒํธ๋ฅผ ๊ธฐ์ตํ์ธ์?
[Hoksi, taeksi beonhoreul gieokhaseyo?]
Mungkin, anda ingat plat nomor polisi taksi itu? |
| |
| Bill : | ์๋์ค, ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋๋ฐ์.
[Anio, moreugenneundeyo.]
Tidak. Tidak tahu. |
| |
| Informasi : | ์์ ๋ญ๊ฐ ๋ค์ด ์์์ด์?
[Soge mwoga deureo isseosseoyo?]
Apa isi di dalamnya? |
| |
| Bill : | ์นด๋ฉ๋ผ์ ์ฌ๊ถ์ด ๋ค์ด ์์์ด์.
[Kamerawa yeokkwoni deureo isseosseoyo.]
Ada kamera dan paspor. |
| |
| Informasi : | ์ฐ๋ฝ์ฒ๋ฅผ ๋จ๊ฒจ ์ฃผ์ธ์.
[Yeollakcheo-reul namgyeo juseyo.]
Tolong catat alamat kontak anda.
์ฐพ๋ ๋๋ก ๊ณง ์๋ ค ๋๋ฆด๊ฒ์.
[Channeun daero got allyeo deurilkkeyo.]
Kalau begitu, kami akan mencarinya, dan segera memberitahukan kepada anda. |
|
|
Kata-kata baru |
๋ฌผ๊ฑด [mulgeon] barang
์ฐพ๋ค [chatta] mencari
๋ฌด์์ ๋์ ๋๋ฆด๊น์? [mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu?
๋๋ค [doptta] menolong
๊ฐ๋ฐฉ [gabang] tas
์์ด๋ฒ๋ฆฌ๋ค [ireobeorida] kehilangan
์ด๋(์)์ [eodi(e)seo] di mana
๋๊ณ ๋ด๋ฆฌ๋ค [dugo naerida] turun setelah tertinggal
ํน์ [hoksi] mungkin
ํ์ ๋ฒํธ [taeksi beonho] plat nomor polisi taksi
๊ธฐ์ตํ๋ค [gieokhada] ingat
๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋๋ฐ์ [moreugenneundeyo] tidak tahu
์์ [soge] di dalam
๋ค์ด์๋ค [deureo-itta] berada
์นด๋ฉ๋ผ [kamera] kamera
์ฌ๊ถ [yeokkwon] paspor
์ฐ๋ฝ์ฒ [yeollakcheo] alamat kontak
์ฐ๋ฝ์ฒ๋ฅผ ๋จ๊ธฐ๋ค [yeollakcheoreul namgida] catat alamat kontak
๊ณง [got] segera
์๋ ค์ฃผ๋ค(์๋ ค๋๋ฆฌ๋ค) [allyeojuda(allyeodeurida)] beritahu
PELAJARAN BAGIAN 3
| 21๊ณผ ์๊ธฐ ์๊ฐ |
|
| Pelajaran ke-21. Perkenalan Diri |

mendengar percakapan |
| Bill : | ์๋
ํ์ธ์. ๋ง๋์ ๋ฐ๊ฐ์ต๋๋ค. ์ ๋ ๋น ์ค๋ฏธ์ค๋ผ๊ณ ํด์.
[Annyeong-haseyo. Mannaseo ban-gapsseumnida. Jeoneun Bill Smith-rago haeyo.]
Apa kabar. Gembira sekali bertemu dengan anda. Saya Bill Smith.
์ ๋ IBM ์์ธ ์ง์ฌ์์ ๊ทผ๋ฌดํ๊ณ ์์ด์.
[Jeoneun IBM Seoul jisa-esoe geunmuhago isseoyo.]
Sedang bekerja di kantor perwakilan IBM Seoul.
์ ๋ ๋ฏธ๊ตญ ์์นด๊ณ ์์ ์์ด์.
[ Jeoneun miguk sikago-eseo wasseoyo.]
Saya datang dari Chicago, Amerika Serikat.
ํ๊ตญ์ ์จ ์ง ์ผ๋
๋์ด์.
[ Han-guge on ji ilnyeon dwaesseoyo.]
Sudah satu tahun di Korea.
์๋ด์ ๋ ์์ด๊ฐ ์์ด์.
[Anaewa du aiga isseoyo.]
Keluarga saya, isteri dan 2 anak.
์ ๋ ๊ณจํ์ ํ
๋์ค ๋ฑ ์คํฌ์ธ ๋ฅผ ์ข์ํด์.
[Jeoneun golpeuwa tenisseu deung spocheureul joaheyo.]
Saya suka berolahraga termasuk golf dan tenis.
์ ๋ ํ๊ตญ์ ์ฐธ ์ข์ํด์.
[Jeoneun han-gugul cham joahaeyo.]
Saya senang sekali di Korea.
์์ฐ๋ ์๋ฆ๋ต๊ณ ์ฌ๋๋ค๋ ์ฐธ ์น์ ํด์.
[Jayeondo areumdapkko saramdeuldo cham chinjeol-haeyo.]
Pemandangan alamnya cukup indah dan orangnya cukup ramah tamah. |
|
|
Kata-kata baru |
์๊ธฐ์๊ฐ [jagisogae] perkenalan diri
์๊ฐํ๋ค [sogaehada] memperkenalkan
๋ง๋์ ๋ฐ๊ฐ์ต๋๋ค [Mannaseo ban-gapsseumnida] gembira sekali bertemu
์ ๋ 000๋ผ๊ณ ํด์ [Jeoneun 000rago haeyo.] Saya 000.
๊ทผ๋ฌดํ๋ค [geunmuhada] bekerja
๋ฏธ๊ตญ [miguk] Amerika Serikat
์์นด๊ณ ์์ ์์ด์ [Sikago-eseo wasseoyo] datang dari Chicago
ํ๊ตญ [han-guk] Korea
์ผ ๋
[ilnyeon] satu tahun
์๋ด [anae] isteri
์์ด [ai] anak
๊ณจํ [golpeu] golf
ํ
๋์ค [tenisseu] tenis
์คํฌ์ธ [spocheu] olahraga
์ข์ํ๋ค [joahada] suka
์์ฐ [jayeon] alam
์๋ฆ๋ต๋ค [areumdaptta] indah
์ฌ๋๋ค [saramdeul] orang-orang
์น์ ํ๋ค [chinjeol-hada] ramah tamah |
|
Olahraga |
์ถ๊ตฌ [chukku] sepak bola
์ผ๊ตฌ [yagu] base ball
ํ๊ตฌ [takku] tenis meja
ํ
๋์ค [tenisseu] tenis
๋ณผ๋ง [bolling] bowling
๋น๊ตฌ [danggu] bilyard
์์ [suyeong] berenang
๋ฌ๋ฆฌ๊ธฐ [dalligi] atletik
๋ง๋ผํค [maraton] maraton
์น๋ง [seungma] menunggang kuda
์ฒด์กฐ [chejo] senam
ํํค [haki] hoki
ํธ๋๋ณผ [haendeubol] bola tangan
๋ฐฐ๋๋ฏผํด [baedeuminteon] bulu tangkis
์๊ถ [yanggung] memanah
๊ณจํ [golpeu] golf
| 22๊ณผ ์์ผ์ด๋ |
|
| Pelajaran ke 22. Undangan Hari Ulang Tahun |

mendengar percakapan |
| Cheolsu : | ๋น, ๋ด์ผ ์ ๋
์ ์๊ฐ ์์ด์?
[Bill, nae-il jeonyeoge sigan isseoyo?]
Bill, adakah waktu pada malam hari besok? |
| |
| Bill : | ๋ค, ์์ด์.
[Ne, Isseoyo.]
Ya, ada. |
| |
| Cheolsu : | ๊ทธ๋ผ, ์ ํฌ ์ง์ ์ค์ธ์. ๋ด์ผ์ด ์ ์์ผ์ด์์.
[Geureom, jeohi jibe oseyo. Naeiri je saeng-iriyeyo.]
Kalau begitu, silahkan datang ke rumah saya. Besok adalah Hari Ulang Tahun saya. |
| |
| Bill : | ์, ๊ทธ๋์. ๋ช ์์ฏค์ ๊ฐ๊น์?
[A, geuraeyo. Myeossijjeume galkkayo?]
Oh, begitu. Pukul berapa saya datang? |
| |
| Cheolsu : | ์ ๋
์ผ๊ณฑ์์ฏค ์ค์ธ์.
[Jeonyeok ilgopssijjeum oseyo.]
Datanglah sekitar pukul 7 malam.
๋ถ์ธ๊ณผ ํจ๊ป ์ค์
๋ ์ข์์.
[Bu-in-gwa hamkke osyeodo joayo.]
Lebih baik bersama dengan isteri anda. |
| |
| Cheolsu : | ์, ์ด์ ์ค์ธ์. ์ ์๋ด์
๋๋ค.
[Ja, eoseo oseyo. Je anae-imnida.]
Selamat datang. Ini, isteri saya. |
| |
| Sumi : | ์ด์ ์ค์ธ์. ๋ง์ ๋ง์ด ๋ค์์ด์.
[Eoseo oseyo. Malsseum mani deureosseoyo.]
Silahkan masuk. Sering kali saya dengar kabar tentang anda. |
| |
| Bill : | ์๋
ํ์ธ์. ๋น ์ค๋ฏธ์ค๋ผ๊ณ ํฉ๋๋ค. ์ด๋ํด ์ฃผ์
์ ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค.
[Annyeong-haseyo. Bill Smith-rago hamnida. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.]
Apa kabar. Saya Bill Smith. Terima kasih atas undangan ini. |
| |
| Mary : | ์ฒ ์์จ, ์์ผ์ ์ถํํด์. ์ ์ฌ๊ธฐ ์์ผ ์ ๋ฌผ์ด์์.
[Cheolsussi saeng-ireul chukahaeyo. Ja yeogi saeng-il seonmuriyeyo.]
Bapak Cheolsu, selamat hari ulang tahun. Ini hadiah untuk merayakan hari ulang tahun. |
| |
| Cheolsu : | ์, ๊ณ ๋ง์ต๋๋ค. ์ ๋ง ๋ฉ์ง ๋ฅํ์ด๊ตฐ์.
[A, gomapsseumnida. Jeongmal meojjin nektaigunyo.]
Ah, terima kasih. Ini dasi yang bagus. |
| |
| Bill : | ์์์ด ๋ง์์ ๋์ธ์?
[Saeksang-i ma-eume deuseyo?]
Apakah anda suka warna ini? |
| |
| Cheolsu : | ๋ค, ์ ๊ฐ ์ ์ผ ์ข์ํ๋ ์์ด์์.
[Ne, jega jeil joahaneun segieyo.]
Ya, warna ini paling saya sukai. |
| |
| Bill : | ์ง์์ฑ์ฐฌ์ด๊ตฐ์.
[Jinsuseongchanigunyo.]
Sajian masakannya luar biasa. |
| |
| Sumi : | ์
์ ๋ง์ผ์ค์ง ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด์.
[Ibe majeusiljji moreugesseoyo.]
Saya belum tahu selera anda.
๋ง์ด ๋์ธ์.
[Mani deuseyo.]
Silahkan makan. |
| |
| Bill : | ์ ๋ง ๋ง์๋ค์.
[Jeongmal masinneyo.]
Betul-betul enak.
์ ์ด์ ์ผ์ดํฌ์ ์ด๋ถ์ ๋ ์๊ฐ์ด์์.
[Ja ije keikeu-ui chotppureul kkeul siganieyo.]
Mari, sudah tiba saatnya untuk meniup api lilin kue ulang tahun.
์ฐ๋ฆฌ๋ ์์ผ ์ถํ ๋
ธ๋๋ฅผ ๋ถ๋ฅผ๊ฒ์.
[Urineun saeng-il chuka noraereul bureulkkeyo.]
Kami akan menyanyi lagu selamat hari ulang tahun. |
| |
| Bill, Mary,Sumi: | (ํฉ์ฐฝ์ผ๋ก) ์์ผ ์ถํํฉ๋๋ค.
[Saeng-il chukahamnida.]
(dengan paduan suara) Selamat hari ulang tahun.
์์ผ ์ถํํฉ๋๋ค.
[Saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun.
์ฌ๋ํ๋ ์ฒ ์์จ์ ์์ผ ์ถํํฉ๋๋ค.
[Sarang-haneun Cheolsussi-ui saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun Bapak Cheolsu yang tersayang. |
|
|
Kata-kata baru |
์์ผ [saeng-il] hari ulang tahun
์ด๋ [chodae] undangan
๋ด์ผ [nae-il] besok
์ ๋
[jeonyeok] malam
์๊ฐ ์์ด์? [sigan isseoyo?] Adakah waktu?
์ง [jip] rumah
์, ๊ทธ๋์? [A, geuraeyo?] Ah, begitu?
๋ช ์์ฏค [myeossijjeum] sekitar jam berapa
๋ถ์ธ [bu-in] isteri
ํจ๊ป [hamkke] bersama
์ด์ ์ค์ธ์. [Eoseo oseyo.] Selamat datang.
๋ง์ ๋ง์ด ๋ค์์ด์. [Malsseum mani deureosseoyo.] Sering kali mendengar kabar tentang anda.
์ ๋ 000๋ผ๊ณ ํฉ๋๋ค. [Jeoneun 000rago hamnida.] Saya 000.
์ด๋ํด ์ฃผ์
์ ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค. [Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.] Terima kasih atas undangan.
์์ผ์ ์ถํํ๋ค [Saeng-ireul chukahada] selamat hari ulang tahun
์ ๋ฌผ [seonmul] hadiah
๋ฉ์ง(๋ฉ์ง๋ค) [meojjin(meojjida)] bagus (cantik)
๋ฅํ์ด [nektai] dasi
์์(์๊น) [saekssang(saekkal)] warna
๋ง์์ ๋ค๋ค [maeume deulda] suka
๋ง์์ ๋์ธ์? [Maeume deuseyo?] Apakah anda suka?
์ ์ผ ์ข์ํ๋ ์ [jeil joahaneun saek] warna yang paling anda sukai
์ง์์ฑ์ฐฌ [jinsuseongchan] sajian masakan luar biasa
์
์ ๋ง๋ค [ibe matta] cocok untuk selera
๋ง์ด ๋์ธ์. [Mani deuseyo.] Silahkan makan.?
์ ๋ง [jeongmal] betul-betul
๋ง์๋ค [masitta] enak
์ผ์ดํฌ [keikeu] kue
์ด๋ถ [choppul] api lilin
์ด๋ถ์ ์ผ๋ค [choppureul kyeoda] menyalakan api lilin
์ด๋ถ์ ๋๋ค [choppureul kkeuda] meniup api lilin
๋
ธ๋ [norae] lagu
๋
ธ๋ ๋ถ๋ฅด๋ค [norae bureuda] menyanyi
์ฌ๋ํ๋(์ฌ๋ํ๋ค) [sarang-haneun(sarang-hada)] tersayang(menyayangi)
| 23๊ณผ ์ง ๊ตฌํ๊ธฐ |
|
| Pelajaran ke 23. Kontrak Rumah |

mendengar percakapan |
| Bill : | ์ง ์ข ์์๋ณด๋ฌ ์๋๋ฐ์.
[Jip jjom araboreo wanneundeyo.]
Saya datang untuk menyewa rumah. |
| |
| Perantara real estate : | ์์ธ๋ฅผ ๊ตฌํ์๋์? ์๋๋ฉด ์ ์ธ๋ฅผ ๊ตฌํ์๋์?
[Wolssereul guhasinayo? Animyeon jeonsereul guhasinayo?]
Rumah apa yang sedang anda cari, penyewaan bulanan atau penyewaan dengan uang simpanan? |
| |
| Bill : | ์์ธ๋ฅผ ๊ตฌํฉ๋๋ค.
[Wolssereul guhamnida.]
Saya ingin memperoleh rumah penyewaan bulanan. |
| |
| Perantara real estate : | ๋ฐฉ ๋ช ๊ฐ ์๋ ์ํํธ๋ฅผ ๊ตฌํ์ญ๋๊น?
[Bang myeokkae inneun apateureul guhasimnikka?]
Berapa kamar yang anda mau di rumah susun? |
| |
| Bill : | ๋ฐฉ ๋ ๊ฐ์ง๋ฆฌ๋ฅผ ๊ตฌํฉ๋๋ค.
[Bang du gaejjarireul guhamnida.]
Saya mencari rumah susun yang mempunyai 2 kamar. |
| |
| Perantara real estate : | ๋ณด์ฆ๊ธ 2,000๋ง์์ 80๋ง ์์ง๋ฆฌ ๋ฌผ๊ฑด์ด ์์ต๋๋ค.
[Bojeunggeum icheon manwone palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida.]
Ada rumah susun dengan syarat penyewaan, pembayaran uang jaminan 20 juta won dan biaya penyewaan bulanan 800 ribu won. |
| |
| Bill : | ๋๋ฌด ๋น์ผ๋ฐ์. ์กฐ๊ธ ๋ ์ผ ๊ฒ์ ์๋์?
[Neomu bissandeyo. Jogeum deo ssan geoseun eomnayo?]
Cukup mahal. Adakah rumah susun yang sedikit lebih murah? |
| |
| Perantara real estate : | ๋ณด์ฆ๊ธ 1,000๋ง์์ 70๋ง ์์ง๋ฆฌ๊ฐ ์์ต๋๋ค. ๊ทธ๋ฐ๋ฐ ๊ตํต์ด ์ข ๋ถํธํฉ๋๋ค.
[Bojeunggeum cheonmanwone chilsimanwon-jjariga isseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.]
Ada dengan syarat, uang jaminan 10 juta won dan biaya penyewaan bulanan 700 ribu won, tetapi transportasinya kurang lancar. |
| |
| Bill : | ๊ด์ฐฎ์ต๋๋ค. ๋ช ์ธต์
๋๊น?
[Gwaenchansseumnida. Myeot cheung imnikka?]
Tidak apa-apa. Lantai berapa? |
| |
| Perantara real estate : | 20์ธต ๊ฑด๋ฌผ์ 18์ธต์
๋๋ค.
[Isipcheung geonmure sip-palcheug imnida.]
Lantai 18 di gedung yang bertingkat 20. |
|
|
Kata-kata baru |
์ง [jip] rumah
๊ตฌํ๋ค [guhada] memperoleh
์์๋ณด๋ค [araboda] mencari
์์ธ [wolsse] penyewaan bulanan
์ ์ธ [jeonse] penyewaan dengan uang simpanan
๋ฐฉ [bang] kamar
๋ ๊ฐ [dugae] dua
2000๋ง ์(์ด์ฒ๋ง ์) [icheonmanwon] 20 juta won
๋น์ธ๋ค [bissada] mahal
๋๋ฌด [neomu] terlalu
๋ณด์ฆ๊ธ [bojeunggeum] uang jaminan
๊ตํต [gyotong] transportasi
๋ถํธํ๋ค [bulpyeonhada] kurang lancar
๋ช ์ธต [myeot cheung] tingkat berapa
20์ธต ๊ฑด๋ฌผ [isipcheung geonmul] gedung yang bertingkat 20 |
|
Angka perhitungan |
ํ ๊ฐ [han gae] satu buah
๋ ๊ฐ [du gae] dua buah
์ธ ๊ฐ [se gae] tiga buah
๋ค ๊ฐ [ne gae] empat buah
๋ค์ฏ ๊ฐ [daseot kkae] lima buah
์ฌ์ฏ ๊ฐ [yeoseot kkae] enam buah
์ผ๊ณฑ ๊ฐ [ilgop kkae] tujuh buah
์ฌ๋ ๊ฐ [yeodeol kkae] delapan buah
์ํ ๊ฐ [ahop kkae] sembilan buah
์ด ๊ฐ [yeol kkae] sepuluh buah
์ดํ ๊ฐ [yeol-han gae] sebelas buah
์ค๋ฌด ๊ฐ [seumu gae] dua puluh buah
์๋ฅธ ๊ฐ [seoreun gae] tiga puluh buah
๋งํ ๊ฐ [maheun gae] empat puluh buah
์ฐ ๊ฐ [swin gae] lima puluh buah
์์ ๊ฐ [yesun gae] enam puluh buah
์ผํ ๊ฐ [ireun gae] tujuh puluh buah
์ฌ๋ ๊ฐ [yeodeun gae] delapan puluh buah
์ํ ๊ฐ [aheun gae] sembilan puluh buah
๋ฐฑ ๊ฐ [baekkae] seratus buah
์ฒ ๊ฐ [cheon gae] seribu buah
๋ง ๊ฐ [man gae] sepuluh ribu buah
์ญ๋ง ๊ฐ [simman gae] seratus ribu buah
๋ฐฑ๋ง ๊ฐ [baengman gae] sejuta buah
์ฒ๋ง ๊ฐ [cheonman gae] sepuluh juta buah |
|
Perhitungan uang |
์ญ ์ [sibwon] sepuluh won
๋ฐฑ ์ [baegwon] seratus won
์ฒ ์ [cheonwon] seribu won
๋ง ์ [manwon] sepuluh ribu won
์ญ๋ง ์ [simmanwon] seratus ribu won
๋ฐฑ๋ง ์ [baengmanwon] sejuta won
์ฒ๋ง ์ [cheonmanwon] sepuluh juta won
์ผ์ต ์ [ireogwon] seratus juta won
์ผ์กฐ ์ [iljjowon] satu trilyun won |
|
|
|
|
| 24๊ณผ ๋ฏธ์ฅ์(์ด๋ฐ์)์์ |
|
| Pelajaran ke 24. Di Salon Kecantikan(tempat potong rambut) |

mendengar percakapan |
| Pelayan : | ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ์ด๋ป๊ฒ ํด ๋๋ฆด๊น์?
[Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?]
Mode rambut apa yang anda inginkan? |
| |
| Mary : | ์ด๋ค ๋จธ๋ฆฌ๊ฐ ์ ํ์ด์์?
[Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?]
Mode rambut apa yang paling populer akhir-akhir ini? |
| |
| Pelayan : | ์ผ์ํ ํผ๋จธ ๋จธ๋ฆฌ๊ฐ ์ ํ์ด์์.
[Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.]
Mode populer adalah rambut keriting yang disemir. |
| |
| Mary : | ๊ทธ๋ผ. ํผ๋จธ๋ฅผ ํด์ฃผ์ธ์.
[Geureom peomeoreul haejuseyo.]
Kalau begitu, saya ingin mode rambut keriting.
์คํธ๋ ์ดํธ ํผ๋จธ๋ฅผ ํด ์ฃผ์ธ์.
[Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.]
Minta rambut permanen lurus.
๋จ๋ฐ๋ก ์๋ผ ์ฃผ์ธ์.
[Danballo jalla juseyo.]
Memotong rambut setengah. |
| |
| Pelayan : | ํผ๋จธ๋ฅผ ๊ตต๊ฒ ํด ๋๋ฆด๊น์? ์๋๋ฉด ๊ฐ๋๊ฒ ํด ๋๋ฆด๊น์?
[Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?]
Apakah anda mau rambut permanen dengan tebal atau tipis? |
| |
| Mary : | ์์ฐ์ค๋ฝ๊ฒ ํด ์ฃผ์ธ์.
[Jayeonseureopkke hae juseyo.]
Minta secara alami. |
| |
| Pelayan : | ์๋จธ๋ฆฌ๋ ์ด๋ป๊ฒ ํ ๊น์?
[Ammeorineun eotteoke halkkayo?]
Bagaimana rambut bagian depan? |
| |
| Mary : | ์กฐ๊ธ๋ง ๋ค๋ฌ์ด ์ฃผ์ธ์.
[Jogeumman dadeumeo juseyo.]
Sedikit teratur. |
| |
| Pelayan : | ์ผ์์ ํด ๋๋ฆด๊น์?
[Yeomsaegeul hae deurilkkayo?]
Apakah anda menghendaki penyemiran? |
| |
| Mary : | ์๋์ค.
[Anio.]
Tidak.
๋ค, ์ฐํ ๊ฐ์์ผ๋ก ํด ์ฃผ์ธ์.
[Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.]
Ya, mau, dengan warna coklat muda. |
| |
| Pelayan : | ์ ์ด์ ๋ค ๋์ต๋๋ค. ๋ง์์ ๋์ธ์?
[Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?]
Nah, sudah selesai. Apakah anda senang? |
| |
| Mary : | ๋ค, ์ฐธ ๋ง์์ ๋ค์ด์. ์๊ณ ํ์
จ์ด์.
[Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.]
Ya, cukup senang. Terima kasih. |
|
|
Kata-kata baru |
๋ฏธ์ฅ์ [mijang-won] salon kecantikan
์ด๋ฐ์ [ibalso] tempat potong rambut
๋จธ๋ฆฌ [meori] rambut
๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ํ๋ค [meorireul hada] menghiasi rambut
์ผ์ [yeomsaek] penyemiran
์ผ์ํ๋ค [yeomsaekada] menyemir
์ ํ [yuhaeng] mode
์ ํ์ด๋ค [yuhaeng-ida] menjadi mode
ํผ๋จธ๋ฅผ ํ๋ค [peomeoreul hada] menghiasi rambut dengan permanen
์คํธ๋ ์ดํธ ํผ๋จธ [seuteureiteu peomeo] permanen lurus
๋จ๋ฐ [danbal] rambut setengah
์๋ฅด๋ค [jareuda] memotong
๊ตต๊ฒ [gulkke] dengan tebal
์์ฐ์ค๋ฝ๊ฒ (์์ฐ์ค๋ฝ๋ค) [jayeonseureopge(jayeonseureoptta)] dengan alami
๊ฐ๋๊ฒ [ganeulge] dengan tipis
์๋จธ๋ฆฌ [ammeori] rambut depan
์กฐ๊ธ๋ง [jogeumman] sedikit
๋ค๋ฌ๋ค [dadeumtta] teratur
์ฐํ [yeonhan] muda
์ง์(์ง๋ค) [jiteun(jitta)] tua
๊ฐ์ [galssaek] warna coklat
๋ค ๋์ต๋๋ค. [Da dwaesseumnida] Sudah selesai.
๋ง์์ ๋ค๋ค [maeume deulda] senang
์ฐธ [cham] sekali
์๊ณ ํ๋ค [sugohada] terima kasih
| 25๊ณผ ๋ ์จ |
|
| Pelajaran ke 25. Cuaca |

mendengar percakapan |
| Bill : | ์ง๊ธ ๋ฐ์ ๋ ์จ๊ฐ ์ด๋์?
[Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?]
Bagaimana cuaca di luar saat ini? |
| |
| Cheolsu : | ๋น๊ฐ ๋ด๋ฆฌ๊ณ , ๋ฐ๋์ด ๋ถ์ด์.
[Biga naerigo, barami bureoyo.]
Turun hujan dan bertiup angin.
๋์ด ๋ด๋ ค์.
[Nuni naeryeoyo.]
Turun salju.
์์ฃผ ๋ง์์.
[Aju malgayo.]
Sangat terang.
์ข ํ๋ ค์.
[Jom heuryeoyo.]
Agak gelap.
๊ตฌ๋ฆ์ด ๋ง์ด ๊ผ์ด์.
[Gureumi mani kkyeosseyo.]
Sangat mendung.
์๊ฐ๊ฐ ์์ฑํด์.
[Angaega jawukeyo.]
Sangat berkabut. |
| |
| Bill : | ๋ด์ผ ๋ ์จ๋ ์ด๋จ๊น์?
[Naeil nalssineun eotteolkkayo?]
Bagaimana cuaca besok? |
| |
| Cheolsu : | ์ผ๊ธฐ์๋ณด์์ ๋ด์ผ์ ๋ง์ ๊ฑฐ๋์.
[Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo.]
Menurut ramalan cuaca, besok akan terang. |
| |
| Bill : | ๊ทธ๋ผ ๋ด์ผ์ ์ฌ์๋ ๊ณต์์ ๊ฐ๋ด์ผ๊ฒ ๊ตฐ์.
Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo.
Kalau begitu, saya akan pergi ke Taman Yoido, besok.
ํ๊ฐ์์ ์ ๋์ ๋ ํ๋ณด๊ณ ์ถ์ด์.
[Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo.]
Saya mau naik kapal pesiar di Sungai Han. |
| |
| Cheolsu : | ์ ๋
์๋ ์กฐ๊ธ ์ถ์ธ์ง๋ ๋ชฐ๋ผ์. ๋๊บผ์ด ์ท์ ํ๋ ๊ฐ์ ธ๊ฐ์ธ์.
[Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana ajyeogaseyo.]
Mungkin, besok malam agak dingin. Harap membawa baju tebal. |
| |
| Bill : | ๊ด์ฐฎ์์. ์ ๋ ๋์๋ ๋ง์ด ํ์ง๋ง ์ถ์๋ ์ํ์.
[Gwaenchanayo. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo.]
Tidak apa-apa. Saya bisa tahan kedinginan daripada kepanasan. |
|
|
Kata-kata baru |
๋ ์จ [nalssi] cuaca
๋ฐ์ [bakke] di luar
์ด๋์? [Eottaeyo?] bagaimanakah?
๋น [bi] hujan
๋น๊ฐ ๋ด๋ฆฌ๋ค [biga naerida] turun hujan
๋ฐ๋ [baram] angin
๋ฐ๋์ด ๋ถ๋ค [barami bulda] bertiup angin
๋ [nun] salju
๋์ด ๋ด๋ฆฌ๋ค [nuni naerida] turun salju
๋ง๋ค [maktta] terang
์์ฃผ [aju] sangat
ํ๋ฆฌ๋ค [heurida] gelap
์ข ํ๋ฆฌ๋ค [jom heurida] agak mendung
์๊ฐ [an-gae] kabut
์๊ฐ๊ฐ ์์ฑํ๋ค [an-gaega jaukhada] berkabut tebal
๋ด์ผ [naeil] besok
์ด๋จ๊น์? [eotteolkkayo?] bagaimanakah?
์ผ๊ธฐ์๋ณด [ilgi yebo] ramalan cuaca
๋ง์ ๊ฑฐ๋์. [Malgeul kkeoraeyo.] akan terang
ํ๋ฆด ๊ฑฐ๋์. [Heuril kkeoraeyo.] akan mendung
๊ณต์ [gong-won] taman
๊ฐ [gang] sungai
ํ๊ฐ [han-gang] sungai Han
์ ๋์ [yuramseon] kapal pesiar
ํ๋ค [tada] naik
์ ๋
[jeonyeok] malam
์ถฅ๋ค [chuptta] dingin
์ถ์ธ์ง๋ ๋ชฐ๋ผ์. [Chu-uljjido mollayo.] akan dingin
๋๊ป๋ค(๋๊บผ์ด) [dukkeoptta] tebal
์ท [ot] baju
ํ๋ [hana] satu
๊ฐ์ ธ๊ฐ๋ค [gajyeogada] membawa
๊ด์ฐฎ์์. [Gwaenchanayo.] Tidak apa-apa.
๋์ [deowi] kepanasan
๋์๋ฅผ ํ๋ค [deowireul tada] tidak tahan kepanasan
์ถ์ [chuwi] kedinginan
์ถ์๋ฅผ ํ๋ค [chuwireul tada] tidak tahan kedinginan |
| 26๊ณผ ์ฝ์ |
|
| Pelajaran ke 26. Janji |

mendengar percakapan |
| Bill : | ์ง๊ธ ๋ช ์์์?
[jigeum myeotssiyeyo?]
Sekarang pukul berapa? |
| |
| Cheolsu : | 3์ 30 ๋ถ์ด์์.
[Sesi samsippunieyo.]
Pukul setengah 4. |
| |
| Bill : | ๋ฒ์จ ๊ทธ๋ ๊ฒ ๋์ด์?
[Beolsseo geureoke dwaesseoyo?]
Waktunya sudah begitu mepet?
์๋๋ฌ์ผ๊ฒ ์ด์.
[Seodulleoyagesseoyo.]
Harus tergesa-gesa. |
| |
| Cheolsu : | ์ ๊ทธ๋ฌ์ธ์?
[Wae geureoseyo?]
Apa sebabnya? |
| |
| Bill : | 4์์ ์น๊ตฌ์ ์ฝ์์ด ์์ด์.
[Nesi-e chin-guwa yakssogi isseoyo.]
Ada janji dengan teman pada pukul 4. |
| |
| Cheolsu : | ์ด๋์ ๋ง๋๊ธฐ๋ก ํ์
จ๋๋ฐ์?
[Eodiseo managiro hasyeonneundeyo?]
Di mana tempat janjinya? |
| |
| Bill : | ์ฌ์๋ KBS ๋ณธ๊ด ์์์ ๋ง๋๊ธฐ๋ก ํ์ด์.
[Yeo-uido KBS bon-gwan apeseo managiro haesseoyo.]
Kami akan bertemu di depan Gedung Pusat KBS, Yoido. |
| |
| Cheolsu : | ์ง๊ธ ์ถ๋ฐํ๋ฉด ๋ฆ์ง ์์ผ์ค ๊ฑฐ์์.
[Jigeum chulbalhamyeon neujji aneusil kkeoyeyo.]
Kalau begitu berangkat sekarang, tidak terlambat. |
| |
| Bill : | ๋จผ์ ๊ฐ์ ๋ฏธ์ํด์. ๊ทธ๋ผ ๋ด์ผ ๋ ๋ง๋์.
[Meonjeo gaseo mianhaeyo. Geureum nae-il tto manayo.]
Minta maaf saya duluan. Besok kita bertemu kembali. |
|
|
Kata-kata baru |
์ฝ์ [yakssok] janji
์ง๊ธ [jigeum] sekarang
๋ช ์์์? [Myeotssiyeyo?] Pukul berapa?
3์ [sesi] pukul 3
30๋ถ [samsippun] 30 menit
๋ฒ์จ [beolsseo] sudah
์๋๋ฅด๋ค [seodureuda] tergesa-gesa
์ [wae] sebabnya
์ ๊ทธ๋ฌ์ธ์? [Wae geureoseyo?] Apa sebabnya?
๋ง๋๋ค [mannada] bertemu
๋ณธ๊ด [bon-gwan] gedung pusat
์ถ๋ฐํ๋ค [chulbalhada] berangkat
๋ฆ๋ค [neutta] terlambat
๋ฆ์ง ์๋ค [neujji anta] tidak terlambat
๋จผ์ [meon jeo] dulu
๋ด์ผ ๋ ๋ง๋์. [Nae-il tto mannayo.] Bertemu kembali besok. |
|
Waktu |
ํ ์ [hansi] pukul satu
๋ ์ [dusi] pukul dua
์ธ ์ [sesi] pukul tiga
๋ค ์ [nesi] pukul empat
๋ค์ฏ ์ [daseossi] pukul lima
์ฌ์ฏ ์ [yeoseossi] pukul enam
์ผ๊ณฑ ์ [ilgopssi] pukul tujuh
์ฌ๋ ์ [yeodeolssi] pukul delapan
์ํ ์ [ahopssi] pukul sembilan
์ด ์ [yeolssi] pukul sepuluh
์ดํ ์ [yeolhansi] pukul sebelas
์ด๋ ์ [yeoldusi] pukul duabelas
ํ์ ๋ฐ [hansi ban] pukul setengah dua
๋์ ์ด์ญ๋ถ [dusi isippun] pukul dua lewat dua puluh
์ธ์ ์ผ์ญ๋ถ [sesi samsippun] pukul tiga lewat tiga puluh
๋ค์ ์ฌ์ญ๋ถ [nesi sasippun] pukul empat lewat empat puluh
๋ค์ฏ์ ์ค์ญ๋ถ [daseossi osippun] pukul lima lewat lima puluh
| 27๊ณผ ์ทจ๋ฏธ |
|
| Pelajaran ke 27. Hobi |

mendengar percakapan |
| Cheolsu : | ์๋
ํ์ธ์. ์ฃผ๋ง ์ ๋ณด๋ด์
จ์ด์?
[Annyeong-haseyo. Jumal jal bonaesyeosseoyo?]
Apa kabar, bagaimana anda melewatkan akhir pekan lalu dengan menyenangkan? |
| |
| Bill : | ๋ค, ์น๊ตฌ๋ ๋ถํ์ฐ์ ๊ฐ์์ด์.
[Ne, chin-gurang bukansane gasseosseoyo.]
Ya, dengan teman, berjalan-jalan ke gunung Bukhan. |
| |
| Cheolsu : | ๋ฑ์ฐ์ ์ข์ํ์ธ์?
[Deungsaneul joahaseyo?]
Apakah anda suka mendaki gunung? |
| |
| Bill : | ๋ค. ์์ฃผ ์ข์ํด์. ์ฒ ์์จ๋ ๋ฑ์ฐ์ ์ข์ํ์ธ์?
[Ne, aju joahaeyo. Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?]
Ya, sangat suka. Apakah anda juga suka mendaki gunung? |
| |
| Cheolsu : | ๋ค. ์์ฃผ ์ข์ํด์. ํ๊ตญ์ ์๋ ์ฐ์ ๊ฑฐ์ ๋ค ๊ฐ๋ดค์ด์.
[Ne, aju joahaeyo. Han-guge inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo.]
Suka, sangat suka. Saya telah mendaki hampir seluruh gunung-gunung di Korea. |
| |
| Bill : | ์ด๋ ์ฐ์ด ๊ฐ์ฅ ์ข์์ด์?
[Eoneu sani gajang joasseoyo?]
Gunung apa yang anda paling sukai? |
| |
| Cheolsu : | ์ง๋ฆฌ์ฐ์ด ์ ์ผ ์ข์์ด์. ํนํ ๊ฐ์ ๋จํ์ด ์๋ฆ๋ค์์.
[Jirisani jeil joasseoyo. Teuki ga-eul danpung-i reumdawoyo.]
Gunung Jiri paling saya sukai. Khususnya warna dedaunan pada musim gugur di sana, indah sekali. |
| |
| Bill : | ์ด๋ฒ ์ฃผ๋ง์๋ ์ฐ์ ๊ฐ์
จ์ด์?
[Ibeon jumaredo sane gasyeosseoyo?]
Apakah anda telah mendaki gunung pada akhir pekan lalu? |
| |
| Cheolsu : | ์๋์ค, ์ด๋ฒ ์ฃผ๋ง์๋ ์๋ด์ ์ํ๋ฅผ ๋ดค์ด์.
[Anio, ibeon jumareneun anaewa yeong-hwareul bwasseoyo.]
Tidak, akhir pekan lalu, saya dan isteri saya pergi ke bioskop. |
| |
| Bill : | ๋ฌด์จ ์ํ๋ฅผ ๋ณด์
จ์ด์?
[Museun yeong-hwareul bosyeosseoyo?]
Film apa yang anda tonton? |
| |
| Cheolsu : | ์น๊ตฌ๋ผ๋ ํ๊ตญ ์ํ๋ฅผ ๋ดค์ด์. ์์ฃผ ์ฌ๋ฏธ์์์ด์.
[Chin-guraneun han-guk yeong-hwareul bwasseoyo. Aju jaemi-isseosseoyo.]
Menonton film Korea berjudul 'Teman' dan sangat menarik. |
| |
| Bill : | ์ํ๋ฅผ ์์ฃผ ๋ณด์ธ์?
[Yeong-hwareul jaju boseyo?]
Apakah anda sering menonton film? |
| |
| Cheolsu : | ๋ค, ์ ์๋ด ์ทจ๋ฏธ๊ฐ ์ํ ๊ฐ์์ด์์.
[Ne, je anae chwimiga yeong-hwa gamsang-ieyo.]
Ya, hobi isteri saya menonton film. |
|
|
Kata-kata baru |
์ทจ๋ฏธ [chwimi] hobi
์ฃผ๋ง [jumal] akhir pekan
์ฃผ๋ง ์ ๋ณด๋ด์
จ์ด์? [Jumal jal bonaesyeosseyo?] Apakah anda melewatkan akhir pekan dengan menyenangkan?
์น๊ตฌ [chin-gu] teman
์น๊ตฌ๋(์น๊ตฌ์) [chin-gurang(chin-gu wa)] dengan teman
์ฐ [san] gunung
๋ถํ์ฐ [bukansan] gunung Bukhan
๋ฑ์ฐ [deungsan] pendakian gunung
๋ฑ์ฐํ๋ค [deungsanhada] mendaki gunung
์ข์ํ๋ค [joahada] suka
์์ฃผ [aju] sekali
๊ฑฐ์ [geo-ui] hampir
๊ฐ์ฅ [gajang] paling
์ ์ผ [je-il] sekali
ํนํ [teuki] khususnya
๊ฐ์ [ga-eul] musim gugur
๋จํ [danpung] warna dedaunan musim gugur
์๋ฆ๋ต๋ค [areumdaptta] indah
์๋ด [anae] isteri
์ํ [yeong-hwa] film
์ํ๋ฅผ ๋ณด๋ค [yeong-hwareul boda] menonton film
์ฌ๋ฏธ์๋ค [jaemi itta] menarik
์์ฃผ [jaju] sering
์ํ๊ฐ์ [yeong-hwa gamsang] menonton film |
|
4 musim |
๋ด [bom] musim semi
์ฌ๋ฆ [yeoreum] musim panas
๊ฐ์ [ga-eul] musim gugur
๊ฒจ์ธ [gyeo-ul] musim dingin |
|
Rekreasi |
๋ฑ์ฐ [deungsan] pendakian gunung
๋์ [nakssi] memancing ikan
๋ฌ๋ฆฌ๊ธฐ [dalligi] atletik
์ํ๊ฐ์ [yeong-hwa gamsang] menonton film
์์
๊ฐ์ [eumak gamsang] mendengarkan musik
์ฌํ [yeohaeng] perjalanan
์ฐํ์์ง [upyo sujip] koleksi perangko
TV ์์ฒญ [TV sicheong] menonton TV
๊ทธ๋ฆผ ๊ทธ๋ฆฌ๊ธฐ [geurim geurigi] melukis
์ฌ์ง์ดฌ์ [sajin chwaryeong] memotret
| 28๊ณผ ์ ํ |
|
| Pelajaran ke 28. Telepon |

mendengar percakapan |
| Bill : | ์ฌ๋ณด์ธ์. ์ฒ ์ ์จ ๊ณ์ธ์?
[Yeoboseyo. Cheolsussi gyeseyo?]
Halo. Adakah Bapak Cheolsu? |
| |
| Sumi : | ๋ค. ์ค๋ก์ง๋ง ๋๊ตฌ์์ฃ ?
[Ne, sillyejiman nugusijyo?]
Ya, ada. Bolehkah saya menanyakan nama bapak? |
| |
| Bill : | ๋น ์ค๋ฏธ์ค์
๋๋ค.
[Bill Smith-imnida.]
Nama saya Bill Smith. |
| |
| Sumi : | ๋ค. ๋ฐ๊ฟ ๋๋ฆด๊ฒ์. ์ ์๋ง ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ์ธ์.
[Ne. Bakkwo deurilkkeyo. Jamsiman gidariseyo.]
Ya, saya cari dulu. Tunggu sebentar. |
| |
| Bill : | ์ฌ๋ณด์ธ์. ์ฒ ์ ์จ ์ข ๋ถํํฉ๋๋ค.
[Yeoboseyo. Cheolsussi jom butakhamnida.]
Halo. Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu? |
| |
| Sumi : | ์ง๊ธ ์ ๊ณ์๋๋ฐ ์ค๋ก์ง๋ง ๋๊ตฌ์์ฃ ?
[Jigeum an gyesineunde sillyejiman nugusijyo?]
Tidak ada sekarang. Siapa ini? |
| |
| Bill : | ๋ฏธ๊ตญ์์ ์จ ์น๊ตฌ ๋น ์
๋๋ค.
[Migugeseo on chingu Bill-imnida.]
Saya Bill. Saya datang dari Amerika Serikat. |
| |
| Sumi : | ์, ๊ทธ๋ฌ์ธ์. ๋ฉ๋ชจ๋ฅผ ๋จ๊ฒจ ๋๋ฆด๊น์?
[A, geureoseyo. Memoreul namgyeo deurilkkayo?]
Oh, begitu. Ada pesan? |
| |
| Bill : | ํน์ ํธ๋ํฐ ๋ฒํธ๋ฅผ ์ ์ ์์๊น์?
[Hoksi haendeupon beonhoreul al ssu eopseulkkayo?]
Bolehkah saya menanyakan nomor handphone bapak Cheolsu? |
| |
| Sumi : | ํธ๋ํฐ์ ๋๊ณ ๊ฐ์ด์. ์ฐ๋ฝ์ฒ๋ฅผ ๋จ๊ธฐ์๋ฉด ์ ํ ๋๋ฆฌ๋ผ๊ณ ํ ๊ฒ์.
[Haendeuponeul dugo gasseoyo. Yeollakcheoreul amgisimyeon jeonhwareul deurirago halkkeyo. ]
Beliau, handphonenya ketinggalan. Kalau bapak ada nomor telepon, saya akan sampaikan untuk menelepon bapak. |
|
|
Kata-kata baru |
์ ํ [jeonhwa] telepon
์ฌ๋ณด์ธ์ [yeoboseyo] halo
์ฒ ์ ์จ ๊ณ์ธ์? [Cheolsussi gyeseyo?] Adakah bapak Cheolsu?
์ค๋กํ๋ค [sillyehada] permisi
๋๊ตฌ์์ง์(๋๊ตฌ์์ฃ )? [Nugusijiyo? (Nugusijyo?)] Siapa ini?
๋ฐ๊ฟ์ฃผ๋ค(๋ฐ๊ฟ๋๋ฆฌ๋ค) [bakkwojuda (bakkwodeurida)] diganti
์ ์๋ง ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ์ธ์. [Jamsiman gidariseyo.] Tunggu sebentar.
์ฒ ์ ์จ ์ข ๋ถํํฉ๋๋ค. [Cheolsussi jom butakamnida.] Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu?
์ ๊ณ์๋ค [an gyesida] tidak ada
๋ฏธ๊ตญ [miguk] Amerika Serikat
๋ฉ๋ชจ๋ฅผ ๋จ๊ธฐ๋ค [memoreul namgida] sampaikan pesan
ํธ๋ํฐ [haendeupon] handphone
๋ฒํธ [beonho] nomor
๋๊ณ ๊ฐ๋ค [dugo gada] ketinggalan
์ฐ๋ฝ์ฒ๋ฅผ ๋จ๊ธฐ๋ค [yeollakcheoreul namgida] titip untuk menelepon
์ ํํ๋ค(์ ํ ๋๋ฆฌ๋ค) [jeonhwahada (jeonhwa deurida)] menelepon |
|
6 benua |
์์์ [asia] Asia
์ ๋ฝ [yureop] Eropa
๋ถ๋ฏธ(๋ถ์๋ฉ๋ฆฌ์นด) [bungmi (bugamerika)] Amerika Utara
๋จ๋ฏธ(๋จ์๋ฉ๋ฆฌ์นด) [nammi (namamerika)] Amerika Latin
์ค์ธ์๋์ [oseania] Oseania
์ํ๋ฆฌ์นด [apeurika] Afrika
| 29๊ณผ ๋ช
์ |
|
| Pelajaran ke 29. Hari Raya |

mendengar percakapan |
| Bill : | ํ๊ตญ์ ๊ฐ์ฅ ํฐ ๋ช
์ ์ ์ธ์ ์์?
[Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?]
Kapan hari-hari raya terbesar di Korea? |
| |
| Cheolsu : | ์ค๊ณผ ์ถ์์ด์์. ์ค์ ์๋ ฅ 1์ 1์ผ์ด๊ณ ์ถ์์ ์๋ ฅ 8์ 15์ผ์ด์์.
[Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.]
Hari-hari terbesar adalah Seol dan Chuseok. Seol jatuh pada tanggal 1 bulan pertama dan Chuseok jatuh pada tanggal 15 bulan ke-8 menurut penanggalan Imlek. |
| |
| Bill : | ์ค์๋ ๋ฌด์ผ ํ์ฃ ?
[Seoreneun mueol hajyo?]
Bagaimana acara pada hari Seol? |
| |
| Cheolsu : | ์กฐ์๋ค๊ป ์ฐจ๋ก๋ฅผ ์ง๋ด๊ณ , ์ด๋ฅธ๋ค๊ป ์ธ๋ฐฐ๋ฅผ ๋๋ ค์.
[Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.]
Mengadakan selamatan bagi leluhur dan menyampaikan salam tahun baru kepada orang-orang lanjut usia. |
| |
| Bill : | ์ค๋ ์ ๋จน๋ ํน๋ณํ ์์์ด ์๋์?
[Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?]
Adakah masakan khas pada hari Seol? |
| |
| Cheolsu : | ๋ค. ์ง์ง๋ง๋ค ๋ก๊ตญ์ ๋จน์ด์.
[Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.]
Ya, ada. Setiap rumah tangga menyediakan Tteokguk. |
| |
| Bill : | ์ถ์์ ์ด๋ค ๋ช
์ ์ด์์?
[Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?]
Apakah hari Chuseok itu? |
| |
| Cheolsu : | ์์์ ์ถ์๊ฐ์ฌ์ ๊ณผ ๋น์ทํด์. ํ๊ณก์์ผ๋ก ๋ง๋ ์์๊ณผ ํ๊ณผ์ผ๋ก ์ฐจ๋ก๋ฅผ ์ง๋ด์.
[Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.]
Mirip dengan Thanksgiving Day di dunia barat. Menyelenggarakan selamatan dengan sajian yang dibuat dengan pangan dan buah-buahan yang baru dipanen. |
| |
| Bill : | ์กํธ์ ๋ญ์์?
[Songpyeoneun mwoyeyo?]
Apa Songpyeon? |
| |
| Cheolsu : | ์ถ์์ ๋น์ด ๋จน๋ ๋ฐ๋ฌ ๋ชจ์์ ๋ก์ด์์.
[Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.]
Songpyeon adalah kue beras, khususnya untuk hari Chuseok dan bentuknya bulan separoh.
์ํด ๋ณต ๋ง์ด ๋ฐ์ผ์ธ์.
[Saehae bong mani badeuseyo.]
Selamat tahun baru. |
|
|
Kata-kata baru |
๋ช
์ [myeongjeol] hari raya
ํฌ๋ค [keuda] besar
์๋ค [jakda] kecil
๊ฐ์ฅ ํฐ ๋ช
์ [gajang keun myeongjeol] hari raya terbesar
์ค(๋ ) [seol(nal)] Seol
์ถ์ [chuseok] Chuseok
์๋ ฅ [eumnyeok] imlek
์ฐจ๋ก๋ฅผ ์ง๋ด๋ค [charyereul jinaeda] mengadakan selamatan
์ธ๋ฐฐ๋ฅผ ๋๋ฆฌ๋ค [sebaereul deurida] menyampaikan salam tahun baru
์๋ ฅ [yangnyeok] kalender matahari
ํน๋ณํ ์์ [teukbyeoulhan eumsik] masakan khas
์ง์ง๋ง๋ค [jipjjimmada] setiap rumah tangga
๋ก๊ตญ [tteokkuk] tteokguk
์์ [seoyang] dunia barat
๋์ [dong-yang] dunia timur
์ถ์๊ฐ์ฌ์ [chusugamsajeol] Thanksgiving Day
๊ณก์ [gokssik] pangan
ํ๊ณก์ [haetgokssik] pangan baru
๊ณผ์ผ [gwail] buah-buahan
ํ๊ณผ์ผ [haetkkawail] buah-buahan baru
์กํธ [songpyeon] Songpyeon
์กํธ์ ๋น๋ค [songpyeoneul bitta] membuat Songpyeon
๋ฐ๋ฌ [bandal]bulan separoh
๋ฐ๋ฌ ๋ชจ์์ [bandal moyang-e] berbentuk bulan separoh
๋ก [tteok] kue |
|
bulan |
1์ [irwol]bulan Januari
2์ [iwol]bulan Pebruari
3์ [samwol]bulan Maret
4์ [sawol]bulan April
5์ [owol]bulan Mei
6์ [yuwol]bulan Juni
7์ [chirwol]bulan Juli
8์ [parwol]bulan Agustus
9์ [guwol]bulan September
10์ [siwol]bulan Oktober
11์ [sibirwol]bulan Nopember
12์ [sibiwol]bulan Desember
| 30๊ณผ ๋ณ์ |
|
| Pelajaran ke 30. Rumah Sakit |

mendengar percakapan |
| Dokter : | ์ด๋๊ฐ ์ํ์ ์ค์
จ์ด์?
[Eodiga apaseo osyeosseoyo?]
Mana yang sakit? |
| |
| Bill : | ์ด์ด ๋๊ณ ์จ๋ชธ์ด ์ค์
์.
[Yeori nago onmomi ssusyeoyo.]
Demam dan nyeri di seluruh tubuh. |
| |
| Dokter : | ๊ธฐ์นจ์ด๋ ๊ฐ๋๋ ์์ด์?
[Gichimina garaeneun eopsseoyo?]
Adakah batuk dan dahak? |
| |
| Bill : | ๊ธฐ์นจ๋ ์ข ๋๊ณ ์ฝ๊ฐ ๋งํ์.
[Gichimdo jom nago koga makyeoyo.]
Ada sedikit batuk dan hidung tersumbat. |
| |
| Dokter : | ์, ์ ํ๊ณ ์
์ข ๋ฒ๋ ค ๋ณด์ธ์.
[Ja, a∼ hago ip jjom beolryeo boseyo.]
Mari, coba buka mulut anda. |
| |
| Bill : | ์...
[a∼]
Ah~ |
| |
| Dokter : | ์์ท ์ข ์ฌ๋ ค ๋ณด์ธ์(์ฒญ์ง๊ธฐ๋ฅผ ๋๋ฉด์)
[Udot jjom ollyeo boseyo.]
Coba buka baju atas (stetoskop disentuh)..
์ต๊ทผ์ ๊ณผ๋กํ ์ผ ์์ด์?
[Choegeune gwarohannil isseoyo?]
Adakah hal-hal yang melelahkan anda baru-baru ini? |
| |
| Bill : | ์ด์ ๋ฑ์ฐ ๊ฐ๋ค๊ฐ ๋น๋ฅผ ์ข ๋ง์์ด์.
[Eoje deungsan gattaga bireul jom majasseoyo.]
Kemarin, waktu mendaki gunung, saya kehujanan. |
| |
| Dokter : | ๊ฐ๊ธฐ ๋ชธ์ด์ด์์. ๋ฌด๋ฆฌํ์ง ๋ง๊ณ ํน ์ฌ์
์ผ ๋ผ์.
[Gamgi momsarieyo. Murihaji malgo puk swisyeoya dwoeyo.]
Kena flu dan masuk angin. Beristirahatlah dan jangan bekerja terlalu keras.
์, ๊ฐํธ์ฌ๋ฅผ ๋ฐ๋ผ ์ฃผ์ฌ์ค๋ก ๊ฐ์ธ์.
[Ja, ganhosareul ttara jusasillo gaseyo.]
Mari ikut juru rawat ke ruang penyuntikan. |
| |
| Juru rawat : | (์ฃผ์ฌ๋ฅผ ๋๊ณ ) ์ด ์ฒ๋ฐฉ์ ์ ๊ฐ์ง๊ณ ์ฝ๊ตญ์ผ๋ก ๊ฐ์ธ์.
[I cheobanjeoneul gajigo yakkugeuro gaseyo.]
(setelah suntik) Tolong bawa resep ini ke apoteker. |
| |
| Bill : | ๋ค, ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค. ์ด ๊ทผ์ฒ์ ์ฝ๊ตญ์ด ์๋์?
[Ne, gamsahamnida. I geuncheoe yakkugi innayo?]
Ya, terima kasih. Adakah apotek di dekat sini? |
| |
| Juru rawat : | ๋ค, ๋ณ์ ์ ์๊ฐ ๊ฑด๋ฌผ 1์ธต์ ์์ด์.
[Ne, byeong-won ap sangga geonmul ilcheung-e isseoyo.]
Ya, ada di lantai satu gedung pembelanjaan, depan rumah sakit ini. |
|
|
Kata-kata baru |
๋ณ์ [byeong-won] rumah sakit
์์ฌ [uisa] dokter
์ํ๋ค [apeuda] sakit
์ด์ด ๋๋ค [yeori nada] demam
์ค์๋ค [ssusida] nyeri
์จ๋ชธ [onmom] seluruh tubuh
๊ธฐ์นจ [gichim] batuk
๊ฐ๋ [garae] dahak
์ฝ๊ฐ ๋งํ๋ค [koga makida] hidung tersumbat
๋ฒ๋ฆฌ๋ค [beollida] buka
์์ท [udot] baju atas
์ต๊ทผ์ [choegeune] baru-baru ini
๊ณผ๋กํ๋ค [gwarohada] bekerja keras
๋ฑ์ฐ [deungsan] pendakian gunung
๋น๋ฅผ ๋ง๋ค [bireul matta] kehujanan
๊ฐ๊ธฐ๋ชธ์ด [gamgi momsal] flu dan masuk angin
๋ฌด๋ฆฌํ๋ค [murihada] bekerja keras
ํน ์ฌ๋ค [puk swida] cukup beristirahat
๊ฐํธ์ฌ [ganhosa] juru rawat
์ฃผ์ฌ์ค [jusasil] ruang penyuntikan
์ฒ๋ฐฉ์ [cheobangjeon] resep
์ฝ๊ตญ [yakkuk] apotek
๊ทผ์ฒ [geuncheo] di sekitar
์ [ap] depan
์๊ฐ ๊ฑด๋ฌผ [sangga geonmul] gedung pembelanjaa
1์ธต [ilcheung] lantai satu |
|
Nama bagian tubuh |
๋จธ๋ฆฌ [meori] kepala
์ผ๊ตด [eolgul] muka
๋ [nun] mata
์ฝ [ko] hidung
๊ท [gwi] telinga
์
[ip] mulut
๋ชฉ [mok] leher
ํ [pal] lengan
๋ค๋ฆฌ [dari] kaki
์ด๊นจ [eokkae] bahu
๊ฐ์ด [gaseum] dada
์ [son] tangan
์๊ฐ๋ฝ [sonkkarak] jari tangan
๋ฐ [bal] telapak kaki
๋ฐ๊ฐ๋ฝ [balkkarak] jari kaki
์ฌ์ฅ [simjang] jantung
๊ฐ [gan] lever
์ ์ฅ [sinjang] ginjal
์ [wi] perut
ํ [pye] paru-paru |
|
Penyakit |
๊ฐ๊ธฐ [gamgi] flu
๋ํต [dutong] sakit kepala
์ํ๋ถ๋ [sohwabullyang] pencernaan
๋ณ๋น [byeonbi] sembelit
์ค์ฌ [seolsa] diare
๊ธฐ๊ด์ง์ผ [gigwanjiyeom] bronchitis
ํ๋ ด [pyeryeom] numionia
์ผ์ฆ [yeomjjeung] infeksi
๋ณตํต [boktong] sakit perut
๊ตฌํ [guto] muntah
์นํต [chitong] sakit gigi
์ ๊ฒฝํต [sin-gyeongtong] sakit syaraf
์ [am] kanker
์์ [wiam] kanker perut
๊ฐ์ [ganam] kanker lever
ํ์ [pye-am] kanker paru-paru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 Response to "Belajar Bahasa Korea"